– Если вы не сможете объяснить, как одна и та же женщина может находиться одновременно в двух местах, которые к тому же разделяет Ла-Манш, то вам придется признать, что у нас не та Селина, которая вам нужна, Инчболд. Я согласен, что обе они, должно быть, кисейные барышни, но та прелестная маленькая леди, что находится у меня на содержании, четвертого числа этого месяца большую часть дня провела вместе со мной в теплой постели в Кале, что на севере Франции.
– По нашим сведениям, эта молодая особа здесь, и прибыла она в Дрейкотт-Парк одна со станции, милорд.
– Так и есть. – Лина вдруг открыла глаза и обнаружила, что снова может дышать. Что бы Квин ни делал, но, судя по всему, он не собирался передавать ее в руки властей, по крайней мере не сейчас. – У меня появились срочные дела в Кале, но я знал, что состояние здоровья дядюшки ухудшилось, а потому отправил ее сюда раньше себя. Эта проказница истратила на новую шляпку все деньги, что я дал ей на экипаж, а потому ей и пришлось добираться дилижансом.
– Вы отправили свою любовницу в дом своего дядюшки, милорд?
– Он плохо себя чувствовал, и я знал, что ей удастся его подбодрить, – лаконично пояснил Квин.
– Я полагаю, у нее есть документы, чтобы подтвердить свою личность, милорд? – спросил Инчболд.
– Вот уж не думаю. – Казалось, что, сказав это, Квин пожал плечами. – У женщин такого рода обычно нет документов. По крайней мере, паспорта нет точно. Я обнаружил ее на рыбацком судне, принадлежавшем одним из моих знакомых. Но почему вы спрашиваете? Неужели вы не верите моему слову, Инчболд? Или вы думаете, я не смогу узнать женщину, обществом которой наслаждался недели напролет? – Милые, шутливые нотки в его голосе теперь сменились холодным негодованием джентльмена, чьи слова безосновательно подвергались сомнению человеком более низкого происхождения.
– Нет, нет, ни в коем случае, милорд. Если вы говорите, что эта женщина была с вами…
– Я сказал, что в этот день она была на пути из Франции, – резко поправил его Квин. – Она, возможно, могла бы быть к этому причастна, если бы все это произошло ранним утром следующего дня.
– Совершенно верно, милорд. – Очевидно, полицейский был напуган. – Нет, это случилось после полудня. А могу я поговорить с этой женщиной? Ну, вы понимаете, чтобы полностью удовлетворить расследованием свое начальство.
– Несомненно. Но только когда она вернется. Ей отчего-то нравится совершать долгие пешие прогулки по деревенским окрестностям. Возвращайтесь после ужина, Инчболд, и вы сможете обсудить с ней все, что вам угодно.
– Ваша светлость. – Судя по интонации, полицейский уже поднялся со стула и направлялся к двери. – Благодарю вас за содействие.
Послышалось, как закрылась передняя дверь, и экипаж, отъезжая, снова зашуршал гравием. Лина по-прежнему оставалась в своем укрытии, не зная, способны ли удержать ее собственные ноги. Она слышала, как Квин позвонил в колокольчик, и через несколько минут дверь вновь отворилась.
– Тримбл, немедленно позовите сюда Дженкса. И еще, Тримбл, никто, слышите, никто из прислуги не должен говорить с этой ищейкой или отвечать на вопросы прочих незнакомцев, иначе им грозит немедленное увольнение. Это понятно?
– Я прослежу за этим, ваша светлость.
Квин подошел к ширме и остановился.
– Оставайтесь там же. – Голос его прозвучал резко и холодно.
Лина невольно вздрогнула и подчинилась и стала прислушиваться к шагам Квина. Он ходил из угла в угол, пока не послышался стук в дверь.
– А, Дженкс. Эта коляска, которая только что отъехала. Я хочу, чтобы вы проследили за ней, посмотрите, куда она приедет, и присоединится ли кто-нибудь к этому человеку. Сделайте все возможное, чтобы остаться незамеченным. Когда удостоверитесь, что он прибыл на место, немедленно возвращайтесь ко мне.
– Да, милорд. Он появился здесь не к добру, не так ли? Ничего, мы положим этому конец.
– Теперь вы можете выйти, – сказал Квин, когда в комнате снова стало тихо. – Держитесь подальше от окна.
– Спасибо. – Лина отошла в дальнюю часть комнаты и, дрожа всем телом, села на твердый стул с высокой спинкой. – Огромное вам спасибо. Я думала…
– А я думал, что вы говорите мне правду, а вы, оказывается, практически представительница древнейшей профессии из сент-джеймсского борделя. – Он стоял перед ней в угрожающей позе и выглядел взбешенным. – Я только что дал слово офицеру, представителю закона, что вас здесь нет. А теперь потрудитесь рассказать мне всю правду, иначе я верну его сюда в мгновение ока, так что вы не успеете и произнести слово «виселица».
– Я не крала этого сапфира. И я не проститутка.
– И вы, конечно, ничего не слышали о борделе «Голубая дверь» и никогда не встречали этого Толхерста?
– Я там живу. – Брови Квина удивленно поднялись. – И я была в его спальне, когда он умер. Но я ничего не крала.
– Как вы оказались здесь?