Лицо Габриэллы выглядело самодовольно, словно тот факт, что Артуро не сообщил мне о её присутствии, был для неё чем-то хорошим, а для меня дерьмовым.
И, вероятно, так оно и было.
Лукьян щёлкнул пальцами, глядя на меня с выражением типа «что-то щёлкнуло в его мозгу».
— Ах да, точно. Разве он не упоминал, что какая-то стерва поживёт у него немного?
— Ах, да, — усмехнулась я. — Совсем забыла об этом.
Я посмотрела на неё свысока, протискиваясь в дверь, заставив её оступиться. Лукьян, Адриан и мои охранники вошли следом, громко захлопнув за собой входную дверь.
Высокий пожилой мужчина в простом костюме вошёл в комнату и слегка поклонился.
— Могу я взять ваши сумки?
— Спасибо, мистер…
Он моргнул, удивлённый, словно никто никогда не спрашивал его имени.
— Бернарди. Альдо Бернарди.
Я поблагодарила его снова, повторив его имя с улыбкой. Он ответил дрожащей улыбкой.
— Принеси мне кофе, когда закончишь, — грубо прервала его Габриэлла. — И побыстрее.
Альдо вздрогнул и быстро кивнул.
— Да, мисс Галло. Сию секунду.
Он поспешил к Адриану и взял один из больших чемоданов, направляясь к лестнице.
Раздражение вспыхнуло внутри меня, и я сердито посмотрела на Габриэллу. Я ненавидела людей, которые относились к работникам как к грязи под ногами. Возможно, служба была работой Альдо, но это не давало ей права так плохо с ним обращаться. Нет ничего зазорного в том, чтобы служить другим.
— Помоги ему с чемоданами, Лукьян.
Мой брат кивнул и поспешил к пожилому мужчине, забрав у него чемодан и закинув его на плечо.
— Показывай дорогу, Альдо.
Благодарность мелькнула на лице Альдо, и он повёл нас вверх по винтовой лестнице.
Я оглядела фойе, любуясь роскошью, царящей в доме. Позолоченные антикварные рамы с дорогими картинами, написанными маслом, и гладкий итальянский мраморный пол кричали о богатстве.
— Надеюсь, ты не против моего пребывания здесь. Знаю, что вы с Артуро недавно поженились, но, как он, наверное, уже сказал, это было единственным решением.
Я изобразила свою самую лучшую фальшивую улыбку и повернулась к ней. Я не могла позволить ей увидеть ревность, кипящую внутри меня. Я должна была сохранить лицо.
— Конечно, всё для блага
Послышались громкие шаги, и через мгновение Артуро ворвался в холл, Винченцо следовал за ним по пятам. Мое сердце сильно забилось, когда я увидела его в черном костюме, сшитом на заказ, его великолепное скульптурное лицо, от которого у меня закипела кровь, и огонь побежал по венам.
Его взгляд метнулся к Габриэлле, а затем ко мне, и на его лице отразилось беспокойство. Он ждал, что я взорвусь.
Конечно, я взорвусь. Но не у всех на глазах.
— Муж, — сладко улыбнулась я, приближаясь к нему. — Я дома.
Не теряя ни секунды, он обнял меня и поцеловал в волосы.
— Я могу всё объяснить, — прошептал он так, чтобы слышала только я.
— О, ты объяснишь.
Я позволила своему голосу наполниться ядом, чтобы он мог это услышать, и отступила назад. Он не отпустил меня далеко, продолжая держать в своих объятиях. Я посмотрела на Винченцо через его плечо, и он одарил меня теплой, успокаивающей улыбкой.
— Добро пожаловать в особняк семьи Де Лука. Рад видеть тебя здесь.
— Спасибо, Винченцо. Я ценю это.
Особняк семьи Де Лука был маяком в Коза Ностра, символом богатства и власти. Здесь жили все лидеры
Артуро посмотрел на меня сверху вниз.
— Ты рано. Я ждал тебя только через несколько часов. Забрал бы тебя с аэропорта, если бы знал.
— Я знаю, — сказала я, положив руку ему на щеку. — Я хотела сделать тебе сюрприз.
— Считай, что сюрприз удался.
Он наклонился и нежно поцеловал меня в губы.
Я поцеловала его в ответ, а затем сильно прикусила, зажав его губы между зубами. Он зашипел, его глаза горели, когда он посмотрел на меня сверху вниз. Я почувствовала вкус крови на языке и, наконец, отпустила его, ухмыляясь при виде тонкой струйки крови, стекающей по его подбородку.
— Я скучала по тебе, — прошептала я.
Он провел языком по нижней губе, и на его лице появилась по-настоящему мрачная и сногшибательная улыбка.
— Я тоже по тебе скучал.
Громкий звук падения чего-то на пол заставил нас обернуться.
— Упс, — сказала Габриэлла, глядя на вазу, которая разлетелась по полу. — Простите. В любом случае, я рада видеть тебя здесь, Илиана. Я могу показать тебе все в доме, если хочешь? Уверена, у Артуро много дел, — она невинно улыбнулась, словно пытаясь сделать мне приятное, но я видела её насквозь.