Читаем Невеста для фейри. Зеркало Оберона (СИ) полностью

Вот же… он почти лежит на мне! Но, может, не все так плохо? Осторожно вздохнула, от этого моя грудь потерлась о его горячую кожу в обрамлении разорванной рубашки. Я изумленно проследила за тем, как его раны зарастают прямо на глазах.

Голос, ласкающий словно шелк, вкрадчиво прошелся по моему телу:

— Я все же преподнесу тебе дар. Ты запретила мне тебя убивать, но к клятве нужно было добавить "и не причинять вреда иным способом". Впрочем, разве поцелуй, это вред?

Я дернулась, пытаясь скинуть с себя мужчину, но мои запястья уже взяли в плен и прижали к гладкой столешнице.

Его губы обожгли мои. Весь самоконтроль рухнул в момент. Я извивалась, плавилась, стонала в сильных руках, прижимаясь к совершенному телу, и захныкала, когда Оберон от меня оторвался. Оставил на столе одну, задыхающуюся, распаленную от страсти, в одежде испачканной его серебряной кровью, которая жгла меня ледяным огнем, одновременно причиняя боль и даря наслаждение. Хотелось растереть ее ладонями по всему телу. А во рту все еще витал привкус замороженных ягод и горьких трав.

В голове билась единственная мысль: "Теперь я точно пропала!". Голос Оберона изменился, от ласкающего тона не осталось и следа. Теперь он был полон злости и презрения, хлестал по коже, плетью терновника:

— Вот так. Теперь ты сама придешь ко мне. До встречи в сиде Бри-Лейт, смертная!

Без малейшего напряжения он снял тяжелое и совершенно целое зеркало со стены. Повинуясь его жесту, окно растворилось само по себе, будто порывом ветра. Оберон вышел в темный сад и стоило ему ступить на землю, погасли все фонари и свет в соседних домах. В слабом сиянии тонкого печального полумесяца волосы демона вспыхивали серебром. Он ушел и я с ужасом осознала, что на меня накатывает глубокая тоска. Почувствовала, квк готовое выпрыгнуть из груди, рвется следом за ним глупое сердце.

В ту ночь никто еще не знал, что мне предстоит сражаться на отборе невест за звание жены этого мерзавца.

ГЛАВА 1


ГЛАВА 1

Ирландия. Провинция Ленстер. город Лонгфорд. Офис адвоката Патрика Магвайра.

— Дом вам оставил Джейд Бакли. Подпишитесь здесь и здесь… отлично! Вот документы на собственность. Это ключ от входной двери, остальные хранятся в доме. На последней странице завещания указано, где именно они лежат.

— Странно. Я не знаю никого с таким именем. Кажется, даже клиентов с фамилией Бакли у меня никогда не было… — произнесла, перебирая в памяти лица всех мужчин и женщин, дизайном домов которых занималась.

— Дело в том, госпожа Лоран, что ваша нынешняя семья вас удочерила и Джейд Бакли ваш настоящий отец.

— Что? Но… не может быть! Это какая-то ошибка! Родители никогда не говорили мне…

Я растерянно вертела в руках большой старинный ключ. В ушах набатом звучало мамино: "Можешь не возвращаться!" — произнесенное, когда я выразила желание ехать в отпуск в Ирландию, вопреки всем ее запретам.

От стресса мои пальцы похолодели до температуры металла. Казалось, большой старинный ключ с витиеватой головкой морозил пальцы сквозь тонкие перчатки. Я со стуком положила его на стол.

Адвокат зачитывал условия, указанные в завещании. Однако его речь перекрыл шум в ушах. До меня теперь долетали лишь отрывочные фразы "Три года без права продажи или дарения…", "С обязательным безвыездным проживанием в течение полугода…", "Не срубать деревья в саду и не…"

И тут меня озарило:

— Постойте, а… мама? Куда делась моя настоящая мать? Она жива?

С надеждой уставилась на адвоката, но тот опустил глаза, избегая смотреть мне в лицо, сжал губы в ниточку и огорченно покачал головой:

— Сожалею, но ваша биологическая мать, Морна Бакли умерла примерно в двухтысячном году. Примите мои соболезнования.

— А могилы?

— Оба кремированы. Прах вашего отца хранится в доме, а мать пожелала, чтобы пепел ее тела был развеян над холмами.

— Как они умерли? Отец в автокатастрофе, а мать… знаете, я не тот, кто должен рассказывать вам об этом. Простите, меня уже ждет следующий клиент.

— Да, конечно.

Остальное я не слушала. Совсем. В голове, как мотылек, запертый в банке, билась единственная мысль: "Почему они отказались от меня?". Хотелось вцепиться в этого холодного человека в деловом костюме, что сидел напротив, хорошенько встряхнуть и задать ему этот вопрос. Вытрясти все, что он знает о моем настоящем прошлом, пусть Патрик Магвайр вряд ли мог знать о моих настоящих родителях много. И все же, дождалась, когда адвокат окончит оглашение завещания и спросила:

— Простите, мистер Магвайр, вы знали моих родителей?

— Да, мисс Лорен, но общались мы исключительно по работе. Чаще я общался с Джедом Бакли. Ваша мать не проявляла особого интереса к делам семьи.

Я нахмурилась. Эти слова и пренебрежительный тон, с каким он говорил о маме, меня задели. Однако я взяла себя в руки и спросила:

— У меня остались еще родственники в Ирландии? Я хотела бы больше узнать о своей настоящей семье.

Перейти на страницу:

Похожие книги