Читаем Невеста для Москвича полностью

— Посмотри, что я принесла. — завалившись в кабинет к французу, я не сразу поняла, что он не один.

— О, моя фрейлин, познакомься. — Луи поспешно встал из-за стола, чтобы забрать у меня пакет с едой. Теперь я могла хорошо увидеть, кто сидел в кресле напротив. — Это Станислав, и этот человек хочет спонсировать твою следующую выставку.

Напротив сидел мой муж, вальяжно развалившись в кресле и держа в руках чашку с кофе. Темно-серый костюм и белоснежная рубашка явно намекали на то, что он заехал в галерею с работы. А это значит, что он смог восстановить свою фирму.

— Спонсировать выставку? — я чувствовала, что теряю дар речи.

— Да. Марианна, это же чудесно. — Луи всматривался в меня, показывая всем своим видом, чтобы я скорее пришла в себя.

— Что тебе нужно? — не люблю лицемерия, поэтому перешла сразу к делу. Повернувшись к Стасу, я уставилась на него, смеряя презрительным взглядом.

— Марианна. — Луи пребывал в шоке от моей дерзости.

— Всё в порядке. — Стас спокойно встал с кресла, давая понять французу, что совсем не удивлён моей реакцией.

— У Марианны сегодня выдался трудный день. — Луи все ещё старался не допустить конфликта, боязливо посматривая в мою сторону. — Темпераментные художницы, знаете ли.

— О да. — многозначительно протянул москвич, переводя взгляд на меня.

Только нам двоим был понятен смысл происходящего. По напряжению внутри помещения даже Луи стало понятно, что ситуация неоднозначная.

— Мне уже пора. — Стас посмотрел на часы, давая понять, что разговор окончен.

— Да, конечно. Надеюсь, Марианна не обидела вас. — Луи все ещё пытался выровнять ситуацию.

— Нисколько. Я был готов к этому. — москвич протянул руку французу, чтобы попрощаться.

После того, как дверь закрылась за Станиславом, Луи не сдерживал себя в брани.

— О Господи, Марианна. Что ты делаешь? Ты хоть понимаешь, как богат этот человек? Он может поднять нашу галерею на новую ступень. Он предложил спонсорство!

— Луи, успокойся. — я попыталась остановить француза, который без остановки ходил по кабинету. — Это был мой муж.

— Кто? Муж? — мои слова привели в чувства компаньона и теперь он стоял как вкопанный

— Да, Стас Селиванцев. А Инна Селиванцева, которая купила две мои картины — это его мачеха.

Луи продолжал стоять и хлопать глазами, обдумывая происходящее.

— Но зачем ему это нужно. Ты ведь говорила, что муж бросил тебя.

— Да, говорила. И Стас, действительно, бросил меня. Но тогда он не знал, что я беременна.

А теперь знает.

— Марианна, ты хочешь, чтобы я отказался от его спонсорства? — в глазах француза читалась надежда.

— Да, Луи. Мы справимся и без него.

Компаньон все понял. Несмотря на свой аналитический склад ума, Луи близко к сердцу принимал проблемы других. И внутри это был чувственный и ранимый человек.

Откровенность

На следующий день Луи позвонил Стасу и вежливо отказался от помощи. Я была благодарна за это другу, зная как трудно ему было это сделать. Ведь такое вложение могло сделать его галерею всемирно известной. А это — новые клиенты и перспективы.

Но я знала одно, что Стас не отступит. Москвич снова открыл охоту, но теперь уже он хочет заполучить ребёнка.

Появление Стаса таило в себе много опасностей.

Во-первых, я стала опасаться за дочку. Со связями Селиванцева он мог перевернуть весь город, но получить желаемое.

Во-вторых, я все чаще стала думать, кто мог подставить меня тогда. Все мыслимые и немыслимые доводы указывали на Катю. Ей было выгодно, чтобы я исчезла из жизни москвича. И теперь она могла появиться вновь и придумать что-то более зловещее.

В-третьих, я все ещё любила Стаса. Да, любила. Увидев в тот вечер его у галереи сердце начало выпрыгивать из груди навстречу мужчине. Я хотела дотронуться до его лица, представляя себе на ощупь жёсткую щетину мужа.

Нет, нет... я не должна наступать на те же грабли. Отгоняя романтичные мысли о Стасе, я попыталась подумать о предстоящем вечере. В галерее снова должна была состояться выставка. На этот раз она посвящена Ромео. Он закончил свои важные работы в стиле постмодернизма. Андрей вышел на новый уровень развития, мы с Луи отмечали, что его полотна неповторимы. Они смешивали в себе несколько стилей , иногда абстрактных, но при этом таких притягательных.

Луи заехал за мной. Одетая в чёрное трапецевидное платье, которое визуально стройнило меня, я добавила последний штрих — красивую брошь с красными камнями в виде божьей коровки. Я увидела её в одном из антикварных магазинов и не смогла устоять. Эта божья коровка напоминала мне меня — беззащитная перед жёсткими устоями столичной жизни. Иногда на меня накатывала тоска. Я вспоминала бескрайние просторы родного края, поездки по полям с Гретой. Теперь в моей жизни была только работа и два друга.

По пути в галерею Луи заметно волновался. Ромео был уже там. До начала выставки оставалось 2 часа.

Француз, как обычно, все организовал на высшем уровне. Я одна из первых смогла увидеть все работы Ромео, которые заполняли два зала. Уверенные мазки и богатая палитра оттенков передавали незабываемое настроение.

Перейти на страницу:

Похожие книги