Читаем Невеста для отца-одиночки (ЛП) полностью

Та, что сейчас донимает меня разговорами, даже не учитель Элси. Она, вероятно, даже не учительница первого класса. Почему меня должно волновать, что она думает?

— Я вожу очень аккуратно, — говорю я. — Может быть, вам стоит обратить внимание на то, как упростить этот процесс для родителей, чтобы им было легче забирать детей со школы. Мне кажется бессмысленным собирать такие большие очереди.

— Да! — кричит мальчик постарше. — Построение — отстой! Почему мы должны ходить на обед строем? Взрослые никогда строем не ходят.

Учитель бросает на меня убийственный взгляд.

И тут я вспоминаю, что у меня сейчас довольно-таки щекотливая ситуация с родственниками жены. Я кусаю губу.

— Хорошо, я буду следовать правилам. Я же должен подавать хороший пример Элси и другим детям, верно?

— Спасибо, мистер Шепард.

В следующий раз я буду следовать правилам. Я уже на обочине, и Элси уже надела шлем и готова ехать домой. Я ни за что не вернусь в конец этой чертовой очереди.

Я улыбаюсь и помогаю Элси взобраться на байк. Она хватает меня за талию, обняв своими маленькими ручками, и я съезжаю с обочины на дорогу.


* * *


Вернувшись домой, я вижу полицейскую машину, припаркованную на другой стороне улицы.

Рольф и Райкер. Дерьмо. Я и забыл про них.

— Почему здесь полиция? — спрашивает Элси. — Папа, ты опять сделал что-то плохое?

— Опять? — спрашиваю я. — Когда это я раньше делал что-то плохое? — я меняю тему: — Как в школе?

— Скучно, — отвечает Элси.

— Ты всегда так говоришь.

— Я хотела использовать мои новые фломастеры, — говорит она, — но миссис Коупленд сказала, что я должна взять мелки.

— Почему это? — спрашиваю я, нервно поглядывая на полицейскую машину.

— Она сказала, что это связано с тем, что для начала мы должны были все склеить, а невысохший клей потом мог бы испортить фломастеры.

— Возможно, она права, — говорю я. — Ты же не хочешь испортить свои новые фломастеры, верно?

— Верно.

Полицейский, стоящий на обочине, замечает нас и идет в нашу сторону.

— Какие-то проблемы, офицер?

— Это ваш салон? — спрашивает он.

— Да, — говорю я.

Он смотрит на Элси.

— Вы хотите отвести вашу дочь в…

В этот момент, моя сестра, Анна, выходит наружу.

— Элси! Не хочешь зайти и начать делать домашнее задание?

— Хорошо, тетя Анна.

Заводя Элси внутрь, Анна бросает на меня взгляд, который означает только одно — она чертовски на меня зла.

— Ваш тату-салон находится у вас дома? — спрашивает полицейский. — Не очень хорошая идея, когда тут живет маленькая девочка.

Я вздыхаю.

— На самом деле он вообще никак не соприкасается с жилыми комнатами, — говорю я. — Просто находится в одном здании. Что случилось?

— Два байкера устроили мордобой на территории вашей собственности.

— Да ну, правда? — спрашиваю я.

— Да, они сказали, что вы выгнали их. А позвонить в полицию вы не сочли нужным?

Я улыбаюсь.

— Я их вышвырнул, потому что не потерплю насилия в моем салоне. Мне нужно было забрать дочь из школы. И я не думаю, что у владельца тату-салона, который звонит в полицию, чтобы нажаловаться на своих клиентов, будет хорошо развиваться бизнес.

— Заповедь «не настучи», а? — делая вывод, спрашивает полицейский, после того как бегло, но внимательно осматривает мои татуировки и байк.

— Я не байкер, — говорю я. — Я просто езжу на байке. Никакой противозаконной фигни я не делаю. Я всего лишь бизнесмен.

— Что ж, — говорит он, — в следующий раз позвоните нам. Большинство бизнесменов не хотят, чтобы перед их салоном устраивали драки идиоты с перочинными ножами. Вы хотите предъявить обвинения?

— Не-а, — говорю я.

Он закатывает глаза:

— Зачем я вообще об этом спросил?

— Спасибо, офицер.

Даже если я не предъявлю обвинения, он все равно напишет свой чертов отчет. Надеюсь, родственники со стороны жены не узнают об этом.

Когда я захожу внутрь, Элси ест бутерброд с арахисовым маслом и повидлом, а Анна достает домашнюю работу из ее рюкзака.

— Оооо, — произносит Анна. — Домашнее задание по математике, твое любимое.

Элси недовольно надувает губы.

— Извини за это, — говорю я.

Анна смотрит на меня:

— Ты все еще думаешь, что обустроить тату-салон прямо здесь было хорошей идеей?

— Это позволяет мне проводить больше времени с Элси, — отвечаю я. — Рольф и Райкер — просто два больших тупых дуралея, и на самом деле они все же не опасны...

— Рольф и Райкер, — перебивает Анна. — Даже судя по их именам, они не кажутся теми людьми, что должны входить в окружение Элси.

— Райкер — дурацкое имя, — говорит Элси.

— Они станут поучительным примером для других, — говорю я. — Все остальные поймут намек, что именно я хотел до них донести.

Анна кивком указывает в сторону гостиной. Я следую за ней.

— Звонил твой адвокат, — говорит она. — Он сказал, что это срочно. Я помогу Элси с домашним заданием, но ты должен прямо сейчас поехать к нему.

Я скрежещу зубами. Последнее, что мне сегодня было нужно, так это встреча с Эйданом.


Глава 2

Рита


Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы