Читаем Невеста для принца Эльдорадо (СИ) полностью

- Но зачем понадобился весь этот цирк? - изумился рэб Шимон.

- Если бы вы прочли не только записки Дарена, но и мои отчёты, вы бы знали ответ!

- Ничего, уверен, что узнаю его от вас. Итак, зачем?

- Нужно было слегка запутать власти Эльдорадо. Если бы письмо короля Герхадта вручил банкир Блувштейн, что бы сделал Карстен VIII? Отправил бы за принцессой взвод или два гвардейцев, в основном женщин, под командой надёжного и солидного офицера. Нам же было нужно другое. Они сразу поняли, что с пленным что-то не в порядке, но получили сто тысяч, и решили, что полный порядок и не обязателен. А раз есть сомнения, вместо солидного офицера командиром назначили Дарена. Король полностью доверяет внуку, несмотря на его молодость. Тот способен самостоятельно принять решение, нужна королевству эта принцесса или нет.

- Вы хотели, чтобы на обратном пути Дарен и Мелона полюбили друг друга, оставив принца удовлетворяющимся с сестрой?

- Примерно так. Зная его характер, мы надеялись, что он поедет один. Так и вышло. Но даже если бы он прихватил с собой полсотни солдат, это бы нам не помешало. Обратный путь им предстояло проделать на борту "Царя Давида", а это вполне романтичное место, их чувства могли там и вспыхнуть, и окрепнуть. Ведь время в пути задавали мы, а Мелона уже была влюблена заочно, тут лично я постаралась. Но, как это частенько бывает, что-то пошло не так.

- Выяснили, что именно?

- Конечно, рэб Шимон. У погибших в горах десантников остались друзья и близкие. Например, майор, их командир, потерял там сына. Все они рвались продолжать войну и отомстить Эльдорадо, хоть мне и непонятно, за что тут мстить. Вдобавок десантники, по крайней мере, те, что работают на проект "Эдем", очень плохо ладят с харедим. А я как раз из харедим.

- В чём суть разногласий?

- Десантники не очень-то хотят соблюдать субботу. Да и в еде далеки от кашрута. Вроде мелочи, но дело дошло до реального саботажа. А я ведь жила в королевском дворце Гроссфлюса, руководила дистанционно и ничего не замечала. Потом, правда, заметила, и мне пришлось оставить дочь одну и попытаться навести порядок в наших рядах. Знаете, что наделал майор?

- Откуда мне знать? В путевых дневниках этого нет.

- Майор приказал нашему банкиру в Эльдорадо, рэбу Исааку, как бы случайно показать Дарену свой пистолет. Расчёт был на то, что в потасовке банкир его пристрелит, если не насмерть, то хотя бы ранит. А если Дарен его обезоружит, поднять тревогу из-за того, что огнестрельное оружие попало в руки дикаря. Это очень всё осложнило. Дарен насторожился, а когда такой, как он, настороженный, за ним тянется шлейф трупов. Он по пути убил пятерых наших, а сколько местных, только Господь знает.

- Судя по рукописи...

- Ах, бросьте, рэб Шимон! Не следует считать герцога Дарена кристально честным повествователем. Это Мелона считает, что она никогда не врёт, хотя на самом деле иногда врёт, конечно. А он - тем более.

- Значит, хоть обратная дорога будущих новобрачных проходила не там и не так, где и как вам бы хотелось, вы своего добились. А что это за клоунада с крокодилами?

- Я приказала Иегуде всячески способствовать их половой жизни. Имела в виду, не препятствовать, а он проявил инициативу.

- Тем не менее, вы добились, чего хотели. Не только впарили собственную дочь наследнику престола Эльдорадо, но и рассказали ему о дереве жизни. Теперь он организует поиски и, скорее всего, найдёт. И что будет дальше?

- Надеюсь, к тому времени мы обучим сражаться в горах достаточно бойцов.

- Я так понял, вы планируете отобрать у них добычу силой?

- Не хотелось бы, но боюсь, иначе нам эликсира молодости не получить. Они не настолько идиоты, чтобы позволить его украсть.

- Хорошо, пусть будет по-вашему, полковник. Что ж, спасибо за прекрасную лекцию.

- Не за что. Это входит в мои служебные обязанности. Я могу возвращаться в мир Эдема?

- Да, конечно. До свидания!

Выйдя на улицу, Фанни тихонько хмыкнула, подумав, что если эликсир молодости попадёт в её руки, она не станет делиться добычей ни с кем. И уж по крайней мере, ни с кем из её родного мира. Очень хорошо, что они этого пока не понимают.









- 196 -




Перейти на страницу:

Похожие книги