Гордон огрызнулся Темным Пламенем, да так, что парням из Слозии мало не показалось. Затем, к удивлению, разделавшись с одним из темных в капюшонах, к нему присоединилась и команда из Абрея. Слили свои некромантские силы воедино, и тут же земля под ногами у участников из Слозии пошла ходуном, и они провалились в нее чуть ли не по пояс…
Это их серьезно озадачило, и им стало не до нас. К тому же на них напали еще и двое магов-отступников, которых, как мне показалось, специально пропустили девочки из Эскарты, дружно ринувшись в сторону с их пути, и очень скоро команда из Слозии выбыла из борьбы.
Затем люди Хештема направились к нам, но мы уже вполне сработались с парнями из Абрея, и очень скоро наши противники в черных колпаках сошли на нет.
Быстро переведя дыхание, я оглянулась в поисках врагов, потому что на нас странным образом перестали нападать.
Но врагов поблизости не было.
Еще две команды распорядители Турнира под прикрытием магических Щитов уводили с поля, а остальные держали удары магов из АЧМ, но уже далеко от центра стадиона. Кто-то выигрывал, у кого-то дела шли так себе, но мне стало ясно, что все близится к развязке.
Но она приблизилась еще быстрее, потому что мы кинулись на помощь парням из Ливанты, быстро «прикончив» вместе с ними парочку сопротивляющихся «магов-отступников».
До конца испытания оставалось еще восемь минуть, но драться между собой оставшиеся команды не стали. Опустили руки, а затем все как один убрали Щиты.
Потому что битва друг с другом нас ожидала на последнем испытании.
Так и стояли — девять команд, прошедших первое испытание, шесть из которых после голосования судей должны были попасть в следующий тур.
И я очень надеялась на то, что среди них будет и наша Академия.
Обнялись — вот так, втроем — Алекс, Гордон и я. Долго стояли, и я слушала, как стучат в унисон наши сердца — два Светлых и одно Темное.
— Мы молодцы! — с чувством произнес Алекс. — Вот что я вам скажу: мы просто молодцы!
— Я рада, что ты с нами, Гордон! — сказала я, улыбаясь некроманту.
— Это был хороший бой, Светлые! — отозвался тот, отбросив со лба непокорную челку. — Вы отлично поработали, и я снимаю шляпу! — хотя шляпы у него не было.
Затем мы все-таки разжали объятия и снова стояли, слушая, как гудит стадион и как кричат, скандируя чьи-то имена, зрители на трибунах. Возможно, наши, возможно, не наши — шум стоял такой, что и не разобрать.
К тому же голова у меня все еще была шальная. Я до сих пор не могла отойти от испытания, а по телу время от времени пробегали магические разряды, но я старалась, чтобы с рук не слетели неконтролируемые молнии.
Понимала — мы показали хорошие результаты, и у нас есть неплохой шанс пройти дальше, во второй тур.
И еще, даже если мы не пройдем, нам было не в чем себя упрекнуть — каждый в нашей команде выложился по максимуму. Мы сделали все, что могли, работая на пределе своих магических и физических возможностей.
Впрочем, уже очень скоро распорядители призвали всех участников построиться, заняв те же самые места, что и перед началом состязания. И даже некромантов из Слозии откопали, или же они откопались сами.
Выстроились, замолчали по знаку поднявшегося со своего места лорда Гамильтона. В руках он держал свиток, подозреваю, с результатами первого испытания. Впрочем, тотчас же разворачивать его он не стал. Вместо этого поблагодарил нас за доставленное зрителям, судьям и ему лично удовольствие от подобного зрелища, не забыв напомнить, что недавно закончилась война, поэтому для многих это было удовольствие вдвойне — наблюдать за магической битвой в мирное время, понимая, что это всего лишь игра.
Но зато какая игра!..
Впрочем, она уже закончилась, и, как в каждой игре, в ней определились победители — те, кто по решению судей набрали наибольшее количество очков. И сейчас он назовет их имена.
— Итак, победителями первого испытания Турнира Четырех Королевств становятся… — Улыбнувшись, Берк Гамильтон обвел участников команд взглядом. Задержался на мне, и мое сердце пропустило удар. Но ректор едва заметно качнул головой, и я поняла, что победителями на этот раз мы не стали. — Ими единогласно названа команда Академии Магии Малмолка, Эскарта! — закончил он.
Стадион тотчас же разразился бурными овациями.
— Марджи Зитзен, Тринке ван-Бер и Эмке Молхорст, — назвал лорд Гамильтон их имена, — занимают первое место на первом испытании Турнира и проходят в следующий тур. Второе место… — Трибуны снова застыли, а с ним и мое бедное, испереживавшееся сердце. Но волновалась не я одна — Алекс все сильнее сжимал мою руку, а мне в ухо сопел встревоженный Гордон. — Второе место заняла команда Академии Магии Эйлирена!
Дальше был уже не шквал, а настоящее торнадо оваций, чуть было не снесшее нас с ног. Зрители подскочили со своих мест, топали и кричали так, что лорду Гамильтону пришлось даже призывать их к тишине и порядку.
— Джойлин Селдон, — назвал он мое имя, словно капитаном была я, — Алекс Карвелл и Гордон Эмерсон проходят во второй тур.