Читаем Невеста для злодея полностью

Мадди насупилась и положила трость на ближайшую скамью. Следовало привести в порядок смятые бумаги, которые она прижимала к груди. Предложений было четырнадцать. За вычетом ее кузена и лорда Джералда оставалось двенадцать.

Целая дюжина достойных претендентов! И все они – ничуть не хуже лорда Роули!

Она снова взглянула в сторону двери, за которой он исчез. Ну и хорошо, что он ушел. Раз он с такой легкостью отказался от аукциона, значит непостоянство у него в характере. Зачем ей такой любовник.

Она мысленно составила список его недостатков.

Он был слишком хорош собой и, следовательно, чрезвычайно тщеславен. Вдобавок был слишком уж обаятельным. Значит, привык все делать по-своему, пользуясь обворожительной улыбкой как оружием для обольщения женщин. Но с ней-то, с Мадлен Суонн, этот номер не пройдет!

Женщина ее положения должна быть практична в сердечных делах. И вообще, на самом деле лорд Роули оказал ей услугу. Благодаря ему она поняла, что лучше взять в любовники серого неприметного мужчину. Такой человек будет ценить ее и не станет пользоваться своими ямочками на щеках, чтобы заставлять ее постоянно в чем-либо ему уступать.

Хозяйкой положения будет она, а не какой-то напыщенный петух с чарующей улыбкой и обворожительными зелеными глазами.

С решительным видом Мадди взяла стопку предложений и направилась к ступенькам, ведущим на сцену. Сейчас она вернется в гримерную, смоет грим, от которого ужасно зудела кожа, и вернется к себе в меблированные комнаты. Ей не терпелось спокойно и внимательно изучить все предложения.

На ум пришло несколько имен весьма перспективных претендентов. В частности – маркиз Харрингтон. Благодушный ученый, он будет проводить большую часть времени, уткнувшись в какую-нибудь книжку. Она поставит его в списке под номером «один», если он обеспечит ее достаточными средствами.

Поднимаясь на сцену, Мадди попыталась представить себе лорда Харрингтона. Но его невзрачные черты были словно в тумане. Какого цвета у него были волосы – черные или каштановые? А подбородок круглый или квадратный? Брови тонкие или кустистые?

Ах, неважно. В их спальне будет темно. Когда же они вдвоем заберутся под одеяло, она не сможет определить, карие у него глаза или сверкающие зеленые с золотыми искорками.

Ей будет все равно, и этим все сказано. Ей в жизни хватало театральных страстей. А теперь она будет наслаждаться вниманием и ласками такого мягкого и тихого человека, как лорд Харрингтон. Конечно, у него нет на щеках ямочек, но зато он обеспечит ее средствами для безбедного будущего. А потом, после того как она пробудет его любовницей в течение года, их пути разойдутся, и она станет свободной и независимой женщиной – хозяйкой модного магазина!

Весьма довольная своим планом, Мадди пересекла сцену и направилась к двери, ведущей в закулисье. Каблуки гранатовых туфелек отбивали такт на дощатом полу. Как тихо и мрачно было здесь сегодня – в отличие от тех вечеров, когда жизнь в театре била ключом.

Она на миг остановилась, чтобы вдохнуть всей грудью запах деревянных декораций и старой краски, чтобы мысленно сказать театру «прощай». Она будет скучать по этому месту, ставшему ей единственным настоящим домом. И все же настало время уходить. Она уже чувствовала, что это место стало ее прошлым, о котором будет вспоминать с грустью и нежностью.

Внезапно из-за кулис донесся тихий шорох, ужасно напугавший ее. И казалось, что там кто-то ходил…

– Герти? – позвала Мадди. – Герти, это ты?

Горничная не ответила. И не должна была. Она должна была сейчас находиться в гримерной и собирать вещи. Скорее всего, это мышка скреблась в поисках крошек.

Но когда Мадди проходила мимо красного занавеса, она заметила краем глаза какое-то движение. Девушка резко повернулась. В нескольких футах от нее, в темноте кулис, шевельнулась какая-то тень. Похоже – фигура высокого мужчины.

И тут он бросился к ней.

Сердце Мадди ушло в пятки. Уронив конверты с предложениями, она взмахнула руками, пытаясь защититься, и издала сдавленный крик. В следующее мгновение с нее сорвали парик, и ее белокурые волосы волнами рассыпались по плечам и спине.

Она в отчаянии молотила мужчину кулаками в грудь, но это было все равно что молотить по кирпичной стене.

Тут он сжал ее плечи и чуть отодвинул от себя – на расстояние вытянутой руки. А затем раздался тихий смех.

– Успокойтесь, мисс Суонн. Я не причиню вам зла.

Этот голос… Он показался ей знакомым!

– Отпустите меня! – выкрикнула Мадди.

Мужчина тотчас повиновался и вышел из тени занавеса. Тусклый свет газовой лампы упал на его лицо, осветив ямочки по обеим сторонам рта.

На нее смотрели насмешливые глаза виконта Роули.

– Я так и думал. Вы и есть мисс Суонн.

Мадди в растерянности хлопала глазами. Как же так?.. Ведь она видела, как он вышел в вестибюль. Как же он сумел пробраться за кулисы незамеченным? Скорее всего – через служебный вход, скрытый за колонной возле билетной кассы.

Но как он узнал о его существовании?

Виконт наклонился и, подобрав с пола парик из конских волос, повертел его в руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доверие
Доверие

В последнее время Тирнан де Хаас все стало безразлично. Единственная дочь кинопродюсера и его жены-старлетки выросла в богатой, привилегированной семье, однако не получила от родных ни любви, ни наставлений. С ранних лет девушку отправляли в школы-пансионы, и все же ей не удалось избежать одиночества. Она не смогла найти свой жизненный путь, ведь тень родительской славы всюду преследовала ее.После внезапной смерти родителей Тирнан понимает: ей положено горевать. Но разве что-то изменилось? Она и так всегда была одна.Джейк Ван дер Берг, сводный брат ее отца и единственный живой родственник, берет девушку, которой осталась пара месяцев до восемнадцатилетия, под свою опеку. Отправившись жить с ним и его двумя сыновьями, Калебом и Ноем, в горы Колорадо, Тирнан вскоре обнаруживает, что теперь эти мужчины решают, о чем ей беспокоиться. Под их покровительством она учится работать, выживать в глухом лесу и постепенно находит свое место среди них.

Василёв Виктор , Вячеслав Рыбаков , Елизавета Игоревна Манн , Ола Солнцева , Пенелопа Дуглас , Сергей Витальевич Шакурин

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы