– Мне пора! – воскликнула я и живенько встала. Белый порывался пойти за мной, но я его остановила. – А ты здесь оставайся, отдыхай. Позже еще приду! – И шепотом добавила: – Икоре скажу зелье против блох сварить!
Беляш опять поджал уши, но спорить не стал. А я на этот раз поспешила в подвал – выполнять следующий пункт плана. Прав был Вардар – к заключенным вела только одна дверь. И когда я только подошла к ней, меня окликнул страж:
– Э-э-э… Святое дитя! А вам туда нельзя!
Выдохнула, обернулась и улыбнулась магу.
– Ты, Кидор, молодец! Свою работу выполняешь ответственно. Я так мужу и передам. Но разве ты не слышишь?
Страж напрягся, прислушался. Я тоже сделала вид, что прислушалась.
– Заперто там, госпожа. А ключ милорд мне оставил. Но я вам его не дам – велено никого не впускать.
Ну что тут скажешь?
– Молодец! Очень хорошо! Очень! – Я выдохнула и серьезней добавила: – Но там точно что-то гремит. Ты сам зайди и проверь. А вдруг пленные выбрались? Ох и не понравится это Вардару.
Кидор побледнел, сжал рукоять меча и потопал ко мне. Вот и замечательно!
– Что там? – настороженно спросил он и шепотом добавил: – Если маги освободились, я их не сдержу. Они меня одним махом на тот свет отправят.
– Нет, что ты! Асиль тебя убережет, – заверила я. Врала, конечно, но без этого никак. – Ты только глянь одним глазком, и всё. А я вход посторожу.
И, как по сигналу, в подвале действительно загремело. Я-то знала, что это гигантская сороконожка, но Кидор и не подозревал, потому довольно смело пошел на звук. Внизу он пробудет часа три, не меньше – таков был договор с моей подвальной помощницей. Она его в углу придержит и за пленными приглядит, а я ей – горку блох. Тем временем ворота будут под моим присмотром. Дернув за рычаг, я открыла их нараспашку и присмотрелась. На земле, выстроившись, ждали муравьи.
– Это она! Она! – запищали они в один голос. – Повелительница кристаллов.
И тут один как заорет на всех:
– Тишина в строю!
Писклявые голоса в моей голове вмиг стихли, а я наконец смогла сосчитать муравьев.
– Ровно двадцать. Хорошо. Итак, приступим! Как насчет сделки?
– О, сделка! Сделка с великаном! – вновь заголосили муравьи. – Но кладку кузнечиков сдавать не будем.
– Разговорчики! – вновь заорал главный, и все вмиг стихли.
– Меня зовут Алира. И да, я – повелительница кристаллов. Знаю, как они вам нравятся, особенно радужные.
Я достала из нагрудного «кармана» крохотный осколок и подставила его под лучи солнца.
– О-о-о-о! – в один голос воскликнули муравьи. – Кристалл! Подарим его матке. Матка будет в восторге!
– Он ваш, – заверила я и спрятала кристалл обратно. – Но сначала окажите мне услугу: принесите до полудня из ближайшего леса, что за полем, двадцать бревен.
Муравьи подозрительно притихли. Сначала повернулись посмотреть, где лес, потом переглянулись между собой и уставились на меня.
– Это невозможно! – возмущенно воскликнул главный.
Я махнула рукой и увеличила муравья до своего размера.
– О-о-о-о! – восхитились остальные. Их тоже увеличила.
– Все возможно, когда очень хочется! – философски подметила я. – Если пчел увидите, передайте, что у меня есть первоклассное средство от медведей. Меняю на мед!
Главный муравей деловито кивнул и скомандовал:
– Строй! За мной шагом марш!
Облегченно выдохнув, я вернулась во внутренний дворик и наткнулась на десятки пораженных магов.
– А… А… Вы всех собрать велели, – напомнила Мира.
Ну конечно, для них у меня тоже задание имелось.
– Сарай и восточную башню освободить полностью. Весь хлам сжечь или закопать за пределами форта. Подготовить три больших помещения, – начала загибать пальцы. – Склад для хранения бревен, рабочий цех и хранилище готовых товаров. Место для бревен освободить в первую очередь. Мира! Бери нескольких магов, нужно сбить бочек десять.
– Для чего, святое дитя?
Вот не люблю я лишних вопросов. Но народ явно жаждал подробностей.
– Для меда. Вы жизнь форта налаживать собираетесь или как?
В ответ раздался восторженный гул.
– Отлично! Тогда до обеда налаживаем жизнь форта, потом, собственно, обед, а после Вардар приедет, так что можно будет дальше бездельничать.
Раздав указания, разогнала магов и заметила на старой лавке возле колодца Икору. Уже подумала ее отчитать и тоже прогнать работать, но больно уж несчастной выглядела ведьма. Подошла поближе, присмотрелась.
– Ты что, плачешь? – не поверила я.
Икора шмыгнула носом, стерла слезу и призналась:
– Нет, ты что. Я же ведьма.
Правда, после этого она прямо-таки очевидно разрыдалась.
– Ну-ну! Ты чего? – посочувствовала я и присела рядом на лавку, рискующую развалиться от веса двоих. – Стиральное зелье не удалось?
Ведьма покачала головой и утерла слезы.
– Удалось все. Только что в прачечную отнесла. Тильда все хвалила и хвалила. Говорит, у меня аромат горной свежести каждый раз все лучше получа-а-а-ется.
И ведьма снова горестно заревела. Я бы с радостью ее пожалела, вот только совсем не понимала за что.
– Это же хорошо, Икора!
Она вмиг забыла о печали и зашипела на меня, как гремучая змея:
– Ты посмотри, в кого я превратилась!