– Что?.. Ах да, конечно. С маленькой Мирандой все в порядке, – натянуто улыбнулся Спенсер. – Мы послали ее родственникам в Англии сообщение о трагической гибели сэра Джонатана. Кроме того, по соглашению с индийскими властями к ней приставлена охрана. Так что можете не беспокоиться.
В словах майора и в тоне, каким они были сказаны, проскользнуло нечто такое, что заставило Джеймса насторожиться.
– Благодарю вас, майор, – сказал он. – Уверен, что семья Миранды будет благодарна вам за все, что вы сделали для этой девочки. Однако я должен увидеть Миранду. Мне нужно передать ей письмо и подарок от ее бабушки.
– Не беспокойтесь, капитан Грейсон, я это могу сделать сам. Более того, я настаиваю на этом и не допущу, чтобы вы растревожили девочку своим неожиданным визитом, несмотря даже на то, что вами движут самые лучшие намерения. И я не позволю вам вмешиваться в ее…
– Позволите? Вмешиваться? Вы забываетесь, майор! Я послан сюда вдовствующей герцогиней Мейдстоун и намерен сегодня же увидеться с ее внучкой!
– Возможно, вы неправильно поняли меня, капитан, но я
Джеймс улыбнулся и спокойно ответил, откинувшись на спинку стула:
– Нет, майор, боюсь, что это
– Прошу принять мои извинения, милорд, – жалко улыбнулся Спенсер. – Мои новые обязанности, поиски убийцы сэра Джонатана – все это, очевидно, сказалось на моих нервах, и я позволил себе забыться. Разумеется, вы можете навестить Миранду. Правда, она живет вне британского сектора. У Коллинзов свой дом на восточной окраине города. Мой адъютант, Чед Джерард, проводит вас. Позвольте мне предоставить вам для передвижения по городу моих собственных лошадей. Если вам потребуется что-нибудь еще, прошу обращаться ко мне без всяких церемоний.
После того как посетители покинули его кабинет, Брэндон Спенсер схватил свой хлыст и пробковый шлем. Распорядился как можно скорее оседлать лошадь и вскоре растворился в тесных переулках Калькутты.
Когда Рэнди вернулась домой, инкрустированные часы, стоявшие в гостиной, как раз закончили отбивать четыре. Сняв на ходу тюрбан и встряхнув волосами, она поспешила в свои комнаты, мечтая поскорее добраться до горячей ванны. Она была уже на середине лестницы, когда ее остановил голос Абу, донесшийся снизу:
– Простите за беспокойство, мисс, но мне кажется, что вы должны немедленно узнать о том, что в нашем доме сегодня был посетитель. Очень разгневанный господин.
– Бьюсь об заклад, это был Брэндон Спенсер, – откликнулась Рэнди, перегнувшись через перила. – Когда же он уймется наконец? После смерти папы и месяца не прошло, а Брэндон успел за это время четыре раза сделать мне предложение. Когда я ему отказала в последний раз, он был вне себя от ярости. Мне показалось, что он сошел с ума. Потом он засыпал меня письмами, на которые я не отвечала, подарками, которые я не принимала, а теперь, видите ли, заявился сам. Расскажи, Абу, как тебе удалось от него избавиться?
– Я сказал майору, что вы отбыли с визитом к махарадже и вернетесь домой не раньше, чем через несколько дней. Сначала майор рассердился, но потом успокоился, и мне показалось даже, что он доволен. Он предупредил о том, что в город прибыл какой-то англичанин, который хочет встретиться с вами, и заметил, что ваше отсутствие – настоящий подарок небес.
– Подарок небес? Интересно, для кого – для меня или для него? Что он еще сказал?
– Майор
– В каком бы кресле ни сидел сейчас наш майор, командовать собой я ему не позволю, – нахмурилась Рэнди! – Абу, когда появится этот посетитель, примите его как можно гостеприимнее. Передай Кайре, пусть приготовит праздничный обед. Пошли слуг прибраться в комнатах для гостей, быть может, мне удастся уговорить этого англичанина остановиться у нас на несколько дней. Кстати, я смогу получить ответ на свои вопросы.
Прочитав недоумение в глазах Абу, Рэнди пояснила: