– Найди для Акбара другую невесту, мой господин. Жених для Рэнди уже избран на небесах, и это не твой сын. У этого человека голубые, как небо, глаза, а волосы его тронуты солнечными лучами. Он придет с Запада, чтобы забрать Рэнди. Этот мужчина рожден под знаком Девы, и боги будут хранить его. Он трижды будет рисковать своей жизнью ради Рэнди, и великие боги трижды спасут его от неминуемой смерти. С этим человеком Рэнди исполнит то, что предначертано ей судьбой, но случится это не здесь, а в далекой стране, лежащей за морем.
Рэнди заметила погрустневшее лицо махараджи и спросила, подбежав ближе:
– Что случилось, папа Джавид? Что-то очень плохое?
– Видишь ли, девочка моя, я знаю, что ты любишь Акбара, и мне хотелось, чтобы вы когда-нибудь поженились.
– Чтобы я вышла замуж за Акбара? Ни за что! – пылко откликнулась она. – Он будет великим правителем, а я… я буду сидеть в его гареме? Ну уж нет! Такая жизнь не по мне. И потом, я не хочу ни с кем делить своего мужа. Даже если он будет королем.
Махараджа отдал в руки Рэнди ее гороскоп, составленный Гопалом, и пересказал ей все, о чем услышал от своего астролога. Рэнди возмущенно фыркнула, а Джавид рассмеялся и прижал девочку к своей груди.
– Нельзя не восхищаться глубиной твоей души и чистотой твоего сердца. Я объявляю тебя своим Золотым Огнем и даю тебе новое имя –
Он послал за двумя слугами, приставленными к Рэнди, а когда те явились, торжественно сказал:
– Абу Назир и Джарита, еще до рождения этой девочки я направил вас в дом Джонатана Коллинза и велел оставаться там до тех пор, пока вы будете нужны белому господину. Теперь я отменяю свой приказ. С этого момента ваши жизни принадлежат Рэнди. Запомните навсегда и запишите в ваших сердцах, что она – Сона Аг, священный огонь Джавида Сурата Кана. Храните и почитайте ее так же, как меня самого.
Махараджа повернул голову к Рэнди:
– Абу и Джарита отныне принадлежат тебе, Сона Аг. Они исполнят все, что ты прикажешь.
Рэнди удивленно посмотрела на мужчину и женщину, упавших ниц к ее ногам.
– Но они и так всегда обо мне заботились. Абу – мой учитель, а Джарита с самого рождения была моей нянькой.
– Это так, но теперь они
Не желая огорчать хозяина, Рэнди через силу улыбнулась и поблагодарила махараджу за его щедрость.
«О господи, – подумала она про себя. – А что я скажу об этом своему папе? Мне кажется, что у воспитанной английской девочки не должно быть рабов. Нужно будет попросить Акбара, чтобы тот сам все объяснил папе. Думаю, что Акбар справится с этим лучше, чем я».
На следующий год Акбар переехал в свой собственный замок на окраине Калькутты – беломраморный, с многочисленными охранниками, слугами, рабами и советниками, приставленными к молодому наследному принцу –
Рэнди очень скучала по Акбару. Желая спастись от одиночества, она все чаще стала уезжать верхом вместе с преданным Абу. Собираясь в дорогу, Рэнди надевала мужские шаровары и прятала свои пышные волосы под тюрбаном – так ей было удобнее сидеть на лошади. И почти из каждого путешествия – дальнего или близкого – Рэнди возвращалась домой не с пустыми руками.
Так, во время одной из поездок они наткнулись на брошенное гнездо, из которого доносился жалобный писк. Рэнди сняла с головы тюрбан и бережно уложила туда три крохотных живых комочка. Птенцы оказались попугайчиками, и Рэнди сама выкармливала их, вкладывая в тонкие клювики хлеб, размоченный в молоке и меде. Вскоре птенцы подросли и окрепли, но настолько привязались к Рэнди, что не захотели улетать на волю и поселились в ее комнате.
Вслед за попугаями в доме появились и обезьянка по имени Хануман, и мангуст Бабар, и сокол Аль Рашид. Все они были ранены или покалечены. Рэнди подобрала их и бережно выходила. А затем случились еще два необычных приобретения, навсегда изменившие жизнь Рэнди.
Однажды утром они вместе с Абу медленно пробирались верхом сквозь густую толпу, бурлившую на невольничьем рынке, и здесь в глаза Рэнди бросился молодой, закованный в кандалы мужчина, которого тащил к столбу торговец живым товаром вместе с двумя своими помощниками. Невольник был на голову выше своих мучителей, но не сопротивлялся и лишь с ужасом смотрел на хлысты, зажатые у них в руках. На нем была одна лишь грязная набедренная повязка, и Рэнди сразу же увидела покрывавшие могучую грудь невольника многочисленные шрамы – молчаливые свидетели мучений и невзгод, выпавших на долю несчастного. Хлыст со свистом разрезал воздух, опустился на обнаженную спину невольника, и тот закричал, но не как человек, а словно раненое животное.
– Абу, заставь их прекратить это, – приказала Рэнди.
– Но, мисси Коллинз, у нас нет права вмешиваться в дела этих людей, – возразил Абу. – Кто знает, может быть, этот невольник такой дикий или сумасшедший, что его ничем и не унять, кроме как кнутом.