― Зачем ты украла Сильвию? ― спросил Ричард. Его голос звенел от едва сдерживаемого гнева. Воспользовавшись заминкой, Роберт вплел свою магию в щит.
Феникс ухмыльнулась:
― О, скоро вы это узнаете! Пусть я не смогла попасть во врата, но другие придут сюда!
Роберта обдало холодом. Неужели она говорит о другом мире? Она пыталась повторить Исход?!
― О чем это вы?
― Люди слишком зарвались. Когда древние вернутся, вы станете нашими слугами!
Выплюнув последнюю фразу, феникс вскинула руку, и на ее ладони зажегся огненный шар. С каждой секундой он увеличивался в размерах, и маги, стоящие вокруг, занервничали. Такое заклинание вполне могло разрушить их щиты. Роберт присмотрелся к структуре ее плетения: оно словно не имело слабых мест!
Первородный огонь! Если она владеет хотя бы половиной возможностей Сильвии, то щиты не выдержат. Она сотрет с лица земли этот лес!
Кажется, Ричард пришел к тому же выводу. Сплетя собственное огненное плетение, он попробовал атаковать древнюю, но она распылила его движением руки. Похоже, ей подчиняется огненная магия…
Роберт лихорадочно соображал. Нужно придумать, как справиться с ней! А что если… Взгляд короля остановился на крепкой сосне. Создав изо льда острое лезвие, он срезал одну из толстых нижних веток, превратив ее в увесистый снаряд. Поражаясь собственной идее, Роберт что есть силы швырнул его в феникса. С глухим звуком полено ударило древнюю в висок, и та, успев сверкнуть ярко-синими глазами, разжала руки и сползла в забытье. Ее огненное заклинание рассыпалась искрами, никому не причинив вреда.
Рядом с Робертом послышался облегченный вздох. Райли, все это время помогавший держать щит, утер испарину со лба. Ричард хмыкнул:
― Обезвредить древнюю куском дерева. Довольно унизительно.
― Зато действенно! ― ухмыльнулся Роберт.
В его крови все еще гулял адреналин. Не верилось, что удалось справиться с фениксом таким сомнительным способом.
Позади послышались голоса, и из леса вышли два десятка магов в полном боевом облачении. На поляне разом стало тесно. Повинуясь приказу короля, они занялись все еще бессознательной древней, и король выдохнул. Теперь ей не вырваться.
Взглянув на вулкан, Роберт обеспокоенно поморщился. На посветлевшем небе разгорался рассвет, но ни племянника, ни его жены видно не было. Что у них происходит? Король чувствовал, что магия наверху беснуется, даже те отголоски, что доходили до него, бросали в дрожь. Неужели это те самые врата в другой мир?
Вдруг земля содрогнулась. Роберт с трудом устоял на ногах и прислушался к себе. Магический фон места… изменился. Теперь к нему добавилось что-то новое. Он не мог подобрать определения этой магии, но, едва прикоснувшись к ней, ощутил тепло и уют…
― Ваше Величество! ― крикнул один из магов, и Роберт проследил за его взглядом.
В небе появился дракон. Его чешуя в лучах рассветного солнца буквально сияла лазурью. Не сразу король заметил еще одну маленькую фигурку с алыми крыльями. Сильвия!
Кажется, они в порядке. Вскоре дракон приземлился, подмяв под себя несколько деревьев. Сильвия спланировала рядом с ним. Заметив связанную древнюю, она удовлетворенно сказала:
― Все закончилось. Эйдан закрыл врата, и теперь Силитор в безопасности. Наверху остались несколько фениксов, потерявших крылья, и дриада. Нужно вызволить их из резиденции, но сперва нам надо отдохнуть.
Дракон глухо рыкнул, подтверждая слова жены.
― Дочка!
К Сильвии бросился побледневший отец и крепко обнял ее, совсем не обращая внимания на изменившееся лицо и крылья за спиной. Девушка всхлипнула и порывисто прильнула к его плечу. Сердце Роберта болезненно сжалось: он и не представлял, сколько ей пришлось пережить.
― Пентаграмма переноса в пяти лигах отсюда. Место там узкое, дракон не поместится. Оборачивайтесь, и мы вернемся в Киаринт.
Дракон пристально посмотрел на жену, и Сильвия хихикнула:
― Боюсь, сперва Эйдану понадобятся штаны.
Спустя двадцать минут все присутствующие направились в сторону лагеря. Феникса оплели коконом заклинаний и не спешили приводить в сознание до тех пор, пока она не окажется в королевской тюрьме. Замок был старым, и в подземельях были предусмотрены темницы и для древних. Сильвия отказалась устраиваться в заранее принесенных носилках и шагала рядом с отцом. Он о чем-то расспрашивал ее, и на его лице была написана гордость.
Роберт уже знал о подробностях случившегося от Эйдана. В голове не укладывалось: эти двое предотвратили гибель целого мира! Едва услышав о насекомых, король понял, о ком именно они говорили. Ему попадались в руки свитки о траниирах ― плотоядных насекомых, живущих в одном из соседних миров. Они невероятно быстро размножались и росли. Спустя месяц десять особей превратились бы в сотню! А через полгода заполонили бы Силитор…
― Я горжусь тобой! ― сказал Роберт.
― Это еще не все, ― замялся Эйдан. ― Я не знаю, что будет… Но кажется, история на этом не завершена. Помнишь, я рассказывал о женщине, которая приютила меня после перелета над морем? Готов поспорить, что я слышал ее голос.
― И кто она, по-твоему?
Эйдан пожал плечами: