– Я не сказал, что дамы готовы. Я сказал, что дамы не оскорбятся в ответ, – поправил ее Роберт. Мораль заканчивается там, где начинаются большие деньги или, напротив, нищета. Кто знает, что творится за дверьми особняков. Возможно, то же, что и в трущобах, но только при иных декорациях.
– Поехать к нему и остаться с ним наедине? Да после этого моя репутация была б порушена! – возмутилась Эмили. Неужели инспектор не понимает этого! – А на следующий день он прислал бы мне веточку сирени, завернутую в листья ежевики, в знак извинений?
– Я не силен в «языке цветов», – усмехнулся Роберт. – Да и за что ему было бы извиняться? Знаете, мисс Блэйд, простите меня за грубость…Но не надо укореняться в ошибочном мнении, что, оставшись с девушкой наедине, мужчина непременно начнет грязно домогаться ее. Да еще и доведет свой гнусный замысел до конца.
– Вы не слышите, о чем я говорю! – возразила Эмили, привыкшая к дебатам. Тем более что в данном случае предмет спора ясен – строгая мораль и устои общества! Женщине даже не разрешено первой заговорить с мужчиной, особенно незнакомым. Беседы – и те могут довести до беды, по крайней мере, так учат девушек старшие наставницы. Что уж говорить о действиях! Инспектор, определенно, заблуждается, столь легкомысленно рассуждая о важном! – Одна такая поездка в гости – и девушка окажется скомпрометирована в любом случае!
– Окажется, если только это произойдет на виду у всех. Если соседи и знакомые будут видеть, что они вместе куда-то удалились. А вас никто в городе не знает. Ради бога, простите меня еще раз, – рассмеялся Роберт. По долгу службы он общался с разными людьми, были и женщины. Среди них встречались как привилегированные леди, так и обычные горожанки. И, разумеется, сложнее всего допросить было именно первых, поскольку они то и дело лишались чувств, краснели и конфузились даже в тех вопросах, которые не предполагали смущения. Конфузились «на всякий случай», надо думать. И, невзирая на различные модели поведения, неизменным было только одно – все они женщины, как не поверни. Все они, несмотря на привычки и среду обитания, могут испугаться, каждой из них объективно может потребоваться помощь. – Как бы там ни было, сами посудите, оскорбленный вид не является единственным возможным ответом на его предложение. Вы могли бы отшутиться. Или уклониться с присущим дамам кокетством. Или поехать вместе с ним и водить его за нос весь вечер, а потом вернуться к себе домой.
– Разговор вовсе не о том! – Эмили уже совсем запуталась. С одной стороны строгие наставления для девиц, неукоснительные к соблюдению правила…С другой – его простые и разумные слова. Ох, тысячу раз прав был бармен Гари…И только сейчас она поняла, что в ней нет светской непринужденности и кокетства. Она не умеет говорить недомолвками. Не умеет флиртовать. Она проста и говорит то, что думает. Может, это не совсем верно в ситуации с Джеймсом. Действительно, Томми в чем-то прав. Должна же она хоть что-то дать своему поклоннику. И пусть не саму себя, не свое тело, но хотя бы какие-то надежды. – Ладно, я вообще не то хотела вам рассказать, – Эмили уже начала смущаться. – Речь о том, что, скорее всего, он хотел заманить меня в ловушку, – объясняла Эмили, поскорее уходя от зыбкой темы. – Иначе зачем еще…
– Нет, – замахал рукой Роберт. – Это вовсе не значит, что он хотел заманить вас в ловушку. Такой вариант возможен, но он, конечно и разумеется, не единственный. Есть толкования более простые. Вы ему понравились, и он проявляет участие. Тем более вы утверждаете, что у него есть к тому возможности. Может, он, и впрямь, переживает? Ваша репутация, несомненно, важна. Но ваша жизнь все же намного важнее предрассудков.
– Малознакомые люди прежде не проявляли ко мне участия, – задумалась Эмили. Рассказав все Роберту, она почувствовала некоторое облегчение. Хотя он тоже несколько волен в своих рассуждениях. Впрочем, это объясняется его работой и контингентом, с которым он имеет дело. И все же хорошо, что он не какой-то ворчливый старик, тычущий перед ней перстом в билль о правах.
– Почему вы сразу не упомянули об этом господине Джеймсе? Впрочем, это ясно, – будто сам с собой продолжал Роберт.
– Я же говорю, он сказал, что у него там какие-то тайны…Я не хотела подвести его…– пояснила Эмили. – Но какие тайны? Что такого ужасного он скрывает, и почему не может рассказать мне?
– Немного странно…– согласился Роберт.
– Немного? – Эмили потянулась к чашке с чаем, который ей приготовил инспектор. Но сделать глоток так и не успела. – Да это же очевидно: с моим Джеймсом что-то не так!
– Возможно, – протянул Роберт. – Я займусь им. Вы знаете его полное имя?
– Нет…– нахмурилась Эмили.
– Он упоминал о своей семье? Может быть, имена родственников…
– Нет…– Эмили заерзала на стуле.
– Вы можете показать на карте, где находится поместье, в которое он ехал? – Роберт кивнул на схематичное изображение местности, раскинувшееся на стене за его спиной.
– Нет…– Эмили ощутила себя растяпой.
– Тогда мне будет непросто, – полушутливо констатировал Роберт.