Читаем Невеста Карателя, или Краденная Весна (СИ) полностью

Амелла Радонир запахнулась плотнее в плащ, слишком тяжёлый и широкий для неё. Следуя за грузно спустившейся со ступенек повозки охранницей, последовала за ней, давя хрустящую от льда траву и мелкий гравий дорожки, ведущей в дом.

Дом был огромен и темен, а ступени и впрямь обледеневшие.

Хотя, может, это был и не лед, а просто слезы.

Кто знает…

________________________________

*Грогги — золотые монеты

Глава 4

Внутри дом Карателя оказался ещё мрачнее, чем снаружи.

Разве что странная, не по времени поразившая угодья Правителя города изморозь не хрустела под ногами.

А так — та же самая холодность. Каменные полы, аккуратные и вышорканные до скрипа, тяжелая, массивная мебель, напоминающая те самые дома, смотрящие со снисхождением и спесью на журчащие внизу ручейки повозок и людей.

Странные то ли картины, то ли портреты добавляли "нелюдимости" этому месту, а громоздкие, напольные часы и еле еле теплящийся камин — тоски и чувства претенциозности положения.

"Склеп, как есть могила, — думала девица Радонир, семеня вслед за Нелли и стараясь не раскатиться на серых, тускло блестящих плитах пола — Понятно дело, отчего он баб мурыжит! Посиди тут, в этих камнях, поневоле тепла захочешь. Со скуки сдохнуть можно, а так — хоть какое никакое, а веселье… Тут и коту не место, помрет с холоду тот кот! Цветы в кадушках поставь — передохнут. Сам — то как ботинки не скинул* еще, карацитово семя…"

Мельком подумав про цветы в кадушках, девушка вспомнила деревню, где пришлось жить ей после смерти матери и до самых похорон отца.

Мать Амеллы упокоилась, когда девочке исполнилось четыре года.

Не имея возможностей, да и большого желания заботиться о ребенке, сельский оружейник Дейл Радонир быстренько сплавил дочь родне.

Вручив заботы о семейном ремесле старшему, достигнувшему тогда рубежа четырнадцати лет сыну Николасу, сам же предался забытью, крепко и надолго припав к бутылке.

О том, как жили отец и брат, Амелла тогда не задумывалась. Тетка Лима, вдовая, старшая сестра матери, окружила заботой маленькую племянницу, и уж как умела, а старалась дать той всё самое лучшее, что могла.

Всего досталось Амелле Радонир: и тепла, и заботы, и нехитрых подарков к праздникам (семья была не из богатых).

Также доставалось девочке вдоволь и поучений, и родственных тычков, и наказаний за провинности — Лима была крута на характер. Совсем не терпела она непослушания ни от племянницы, ни от родных своих четверых детей, коим прилетало за огрехи ничуть не меньше, чем вертлявому, непоседливому, задиристому "приемышу".

— Игла у тебя в заду, Мелли, — говорила тетка, смазывая маслом очередной ожог или бинтуя чистой тряпицей порез, одновременно отирая слезы и сопли с лица хнычущего ребенка — Какого ляда тебя несёт, где не просят? До срока, видать с матерью встретиться хочешь?

— Нееее, — всхлипывала обычно Амелла — Меее… нееее…

После, успокоенная наконец грубоватыми объятиями и нехитрым лечением, усаживалась девочка в подушки на топчан в "горнице", где всё еще редко всхлипывая, принималась за "утешительное" угощение — сладкий пирог или приторную, пахучую карамель домашней варки.

Вот там — то, в этой самой "горнице", насквозь пропахшей сухими травами, побелкой и жженым сахаром, и стояли те самые цветы в кадушках.

Громадные, ребристые листья и нагложелтые, узколистые соцветья казались тогда восхищенному ребенку верхом совершенства…

Тетка Лима умерла, едва Амелле едва исполнилось восемнадцать.

А спустя некоторое время после похорон в деревню явился Николас — осунувшийся и необычно серьезный.

По виду парня можно было догадаться сразу, что это совсем не тот привычный, ежегодный его визит. Даже на похоронах тетки Ник не выглядел так… устало.

— Собирайся, — заявил сестре — Отец помер. Поедем наследство принимать.

…Ненадолго задумавшись и унесшись мыслями в далекое прошлое, девица Радонир всё же не устояла на ногах. Оскользнувшись, и одновременно запнувшись о край толстого ковра, она ойкнула, чуть не повалившись на пол.

— Тихо ты, — шикнула Нелли, цепко ухватив локоть пленницы — Ноги не держат?

И тут же, дернув девушку за собой, склонилась так низко, насколько позволяли пышные бока и объемистый живот.

Амелла не поторопилась последовать её примеру, и поэтому увидела медленно спускающуюся по лестнице рослую, крепкую и довольно уже пожилую даму, затянутую в черное, строгое, глухое длинное платье. Белый воротничок, впившийся в шею, казалось готов был располовинить эту самую шею надвое. Седые волосы женщины были собраны в высокий "хвост".

— Распорядительница Хозяина! — прошипела охранница — Кланяйся, дура!

Амелла наклонила голову, почувствовав вдруг резкую боль в спине и совершенную "негибкость".

— Хм, — вместо приветствия выдохнула подошедшая — Так значит это и есть та самая девушка? В счет долга?

Нелли закивала головой:

— Да, да! Да, мэйса* Ридд! Она и есть. Девственница! Свежа, как весна! Преданна и покорна, как дворовый пес!

Ридд покачала головой и поджала губы:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика