Читаем Невеста каторжника, или Тайны Бастилии полностью

— Подойдите ближе и присядьте, госпожа Вильмон, — сказал комендант. — Позвольте задать вам один вопрос… Не был ли ваш отец офицером?

— Да, господин комендант.

— Капитан Цезарь Вильмон?

— Так звали моего отца, господин комендант. Но мой отец давно умер.

— Давно умер? Так–так. Мы вместе с вашим отцом были в офицерском корпусе полка Конде. Он был моим другом, хорошим товарищем…Человеком честным, с открытым характером.

— Таким он и был, — ответила Адриенна.

— Потом он вышел в отставку — я это помню, — продолжал генерал Миренон свои приятные воспоминания.

— Потом мой отец был управляющим во дворце герцога Бофора, господин комендант.

Генерал Миренон внимательно посмотрел на Адриенну — он начал понимать, в чем дело.

— Вы в трауре, мадемуазель? — спросил он.

— Да, я ношу траур по сестре герцога, великодушной госпоже Каванак, которая, освободившись от страданий, покинула этот мир.

— Освободившись от страданий? — спросил генерал.

— Герцог мучил свою сестру до самой ее смерти.

— У этой сестры был сын?

— Марсель Сорбон, — ответила Адриенна.

Лицо генерала омрачилось. Не злость, не досада выразилась на нем, а печаль.

— Жестокий герцог мучил и Марселя Сорбона. Это по его приказу Марсель попал сюда, в крепость, — добавила Адриенна задрожавшим голосом.

— Так это вы та мужественная девушка, воодушевленная любовью, о которой мне рассказывал мушкетер? Теперь я все понимаю… Но тем больнее мне, что я не могу спасти каторжника номер пятьдесят семь, имя которого Марсель Сорбон. Я очень сожалею, госпожа Вильмон, но не в моей власти отменить приговор…

— Приговор? — воскликнула Адриенна испуганно. — Какой приговор?

— Так вы еще не знаете?.. Я думал, что вы…

— Сжальтесь, господин комендант, что за приговор? — снова спросила Адриенна, дрожа от страха и глядя на коменданта так, точно от его слов зависела ее собственная жизнь.

— Приговор гласит — смерть от руки палача, — с трудом выговорил комендант.

Адриенна вздрогнула, сдавленный крик боли вырвался из ее груди, и она закрыла лицо платком.

— Весть, которую я вам должен был сообщить, ужасна, сударыня, я понимаю это, — сказал генерал Миренон как можно более теплым голосом. — Она тем ужаснее, что сын госпожи Каванак — жертва семейной вражды. Но не в моей власти отменять приговоры суда.

Адриенна поднялась. Ее лицо было смертельно бледным, но в глазах засветилась отчаянная решимость.

— Еще одна просьба, единственная просьба! — сказала она сдавленным голосом. — Смилуйтесь, господин комендант, ради моего покойного отца, сжальтесь надо мной, ответьте только на один вопрос… Вы говорите, что не в вашей власти отменять приговоры… Но есть ли такая власть, есть ли на земле человек, который может отменить приговор?

— Только его величество король может сделать это, госпожа Вильмон.

Луч надежды засветился в душе Адриенны.

— Когда должен быть исполнен приговор над Марселем?

— Через три дня, — ответил комендант.

— Через три дня! — в отчаянии повторила Адриенна. — За три дня я едва ли доберусь до Парижа. Если ехать в почтовом дилижансе, потребуется четыре дня чтобы доехать до Парижа, и четыре — на обратный путь. Всего восемь дней… Дайте мне и осужденному восемь дней, господин комендант, я умоляю вас!

— Вы хотите, мадемуазель…

— Поехать в Версаль. К королю!.. Надежда на спасение не угасла во мне.

— Вы это серьезно говорите?

— Я привезу помилование! — воскликнула Адриенна.

Генерал Миренон был восхищен решительностью и мужеством Адриенны.

— И вы думаете, вам удастся проникнуть к его величеству?

— Это должно мне удастся, господин комендант. Я должна спасти Марселя во что бы то ни стало!

— Трудное предприятие, госпожа Вильмон. Вы еще не знаете всех препятствий, которые вам предстоит преодолеть…

— Я должна их превозмочь.

— От души желаю, чтобы ваши надежды сбылись, — сказал генерал Миренон, который про себя считал, что намерение Адриенны — несбыточная мечта.

— Сжальтесь, господин комендант, отсрочьте казнь на восемь дней, — еще раз попросила Адриенна.

— Сегодня у нас шестнадцатое ноября, — сказал генерал Миренон. — Казнь в любом случае должна быть совершена не позднее двадцать восьмого. Итак, двадцать седьмое — последний срок, до которого можно отложить казнь. У вас, таким образом, десять дней… Это все, что я могу для вас сделать.

— Благодарю вас за это снисхождение и за вашу доброту, господин комендант! — воскликнула Адриенна.

— Помните, если вы не вернетесь до двадцать седьмого ноября, то я не смогу больше откладывать казнь. Утром двадцать восьмого Марсель Сорбон будет казнен.

— Я вернусь к тому времени, — заверила Адриенна, прощаясь с комендантом, который еще раз пожелал ей успеха.

«Благородная девушка, — с сочувствием подумал комендант, когда Адриенна ушла. — Но я очень сомневаюсь, что надежды ее оправдаются. Нелегкая у нее задача…»

Возле дома коменданта Адриенна нашла старую рыбачку, и они отправились в обратный путь.

— Ну, добились вы чего-нибудь? — спрашивала старушка, которая увидела, что Адриенна приободрилась.

На обратном пути Адриенна вкратце пересказала ей разговор с комендантом.

— И теперь вы хотите ехать? — спросила вдова.

Перейти на страницу:

Похожие книги