Читаем Невеста ледяного дракона в академии полностью

— Ты слышал, Грейр, — взволнованно обратился он к декану факультета магии смерти, — проклятие крови она просто прихлопнула бытовым заклинанием! Я не одну сотню лет занимаюсь целительством, но не слышал о таком способе!

У Риордан, однако, были другие чувства:

— Если бы вы, Дана, обладали трудолюбием в той же мере, в коей одарены фантазией, достигли бы выдающихся успехов в контроле, — припечатала она.

Не верит. Этого следовало ожидать, но слезы обиды все равно подступили к глазам. Яр в знак поддержки дотронулся до моей руки.

— Студент Тореддо, неужели вы настолько безумны, что разрешили экспериментировать со своим сознанием? У девушки впечатляющая внешность, однако ни диплома, ни лицензии на такую деятельность нет, — накинулась на него менталистка.

— Я подтверждаю рассказ студентки, — веско произнес Нико.

Несмотря на его спокойный тон, в комнате резко понизилась температура. Кажется воздух зазвенел от волны драконьего гнева. Целитель сел на место от неожиданности, Риордан обхватила руками плечи, словно замерзла.

— Надеюсь, леди, я не услышу от вас обвинений в безумии. Все, что сказала Дана, правда. От меня действительно отказались целители, когда я горел от проклятья крови. Агония затянулась на несколько дней, а людей эта пакость сражает за минуты. В дороге за мной ухаживала только Дана. Но в ближайшем городе лекари обнаружили, что проклятье снято. Я не знал, как Дане удалось вылечить меня, но в том, что она проникла в мой разум, сомнений нет.

— Мы уверены в вашей искренности, мой лорд, — проблеял старичок-магистр, опасливо поглядывая на плечистого представителя первородных, который устроился у окна за креслом ректора.

— Как же ты поняла, Дана, как помочь больному? — поинтересовался арк'Брокк. Он словно не слышал возражений магистров.

— Я даже не надеялась, что смогу помочь. Просто очень хотела, чтобы Ни… лорд арк’Одден не умирал… Действовала почти машинально, сама потом испугалась, что наделала… Ни в чем не была уверена, поэтому через день я вновь вошла в сознание лорда и увидела, что черная гарь, оставшаяся от горящей язвы проклятия, немного уменьшилась.

— Чудеса! — восторженно воскликнул старичок, как я узнала позже — магистр ди’Крио — руководитель направления ментального здоровья целительского факультета

— Вот и я так же подумал, мои лорды, потому и позвал вас, — пояснил ректор. — А ты что молчишь, арк'Асгейрр?

— А что я? Я пью за здоровье новой Зрящей. Думал, не доживу до ее появления.

Тут вскочила магистр Риордан, да так резко, что чуть не опрокинула кресло.

— Зрящая? Ты уверен, Грейр?

— Я никогда не говорю, если не уверен, дорогая Джелла.

— Но это совершенно невозможно, последняя Зрящая жила три века назад! А этот дар передается по наследству. И если бы существовал до сих пор на Андоре род, в котором рождались бы Зрящие, он был бы известен всем.

— Тогда б их вырезали потихоньку, — мрачно пробормотал некромант, изучая содержимое своего стакана. И буркнул себе под нос, но все услышали: — Или лишили камня рода, чтобы пресечь его.

***

В кабинете повисла изумленная тишина. Стало слышно, как в парке возле кафетерия гомонят студенты.


Я вжала голову в плечи, пытаясь осмыслить, что только что сказал магистр арк’Асгейрр. Не получилось — разум сковала единственная, но страшная мысль. Отчим разбил родовой артефакт дей’Фиерволфов, чтобы я не продолжила род. По этой же причине меня объявили мертвой? Но почему, разве Зрящая так опасна?

Голова шла кругом. Я подняла растерянный взгляд на Нико, и утонула в теплой синеве его глаз — та безмолвная поддержка, что мне нужна сейчас.

— Возможно, в роду девочки встречались одаренные, но у них не было случая проявить способности или они их скрывали из чувства самосохранения? — предположил целитель.

Ректор беспокойно пошевелился в кресле и, хлопнув ладонями по столешнице, проговорил:

— Хм, предлагаю временно оставить тему возникновения способностей, и обсуждать исключительно дар студентки. Ведь Дана еще не рассказала об эксперименте с погружением в сознание господина Тореддо.

Все взгляды обратились ко мне и к Яру. Я испуганно заморгала, но пришлось задвинуть в дальний уголок сомнения, и подробно и откровенно описывать то, что увидела в сознании Яра. Понимаю, оборотню неприятно, что его сокровенные переживания выставлены напоказ, но, думаю, он сознает, как важно заручиться поддержкой этих влиятельных магов.

Только я закончила, завыл отбой.

От диких звуков, к которым никак не привыкну, я словно очнулась, — оказывается, глубоко погрузилась в повествование. Обнаружила, что в кабинете давно зажгли светильники, а присутствующие внимательно смотрят на меня. Выражения лиц у всех разные: от восхищенного до кислого.

— Что ж, мои лорды, думаю, вы уже поняли, что все это не ложь, — подытожил ректор. — Да и таких сведений у студентки быть не могло — доступ к базе знаний о зрящих, это уровень магистра.

— У нас есть возможность проверить слова девушки, — заявила полуэльфийка. — Пускай прямо сейчас проведет меня в разум любого из вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории Андора

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези