– Ты хочешь, чтобы я подписала брачный контракт?
– Слишком поздно. Мы поженились пять лет назад.
Кэйро засмеялась:
– Ты забыл – я же добилась развода!
– А вчера по моему настоянию развод признали недействительным.
Неужели она ослышалась?
– Недействительным? Разве такое возможно?
– Наш брак расторгли необоснованно, в процессе участвовала только одна сторона, вторая о нем не знала. Поэтому развод и признали недействительным.
– Значит, ты не хочешь сегодня жениться на мне? – Она огляделась. Папоротники увивали стебли орхидей, гирлянды подмигивали, напоминая египетские звезды, под которыми она впервые поцеловала Дункана и теперь хотела повторить клятвы пятилетней давности.
– Нет, мы обязательно поженимся еще раз. Но на этот раз невеста нужна мне не на одну ночь.
– Как пожелаешь. – Кэйро потянулась, чтобы поцеловать его. – А я не успела приготовить тебе подарок.
– У меня уже есть все необходимое, Кэйро, – ты и Дилан.
Дункан подхватил ее на руки и закружил.
– Ты знаешь, как я тебя люблю? – спросил он.
– Даже если в десять раз меньше, чем я тебя, этой любви хватит на целую вечность!
Последовал еще один поцелуй, женщины в баре дружно и печально вздохнули. И Кэйро тоже вздохнула, касаясь самых соблазнительных мужских губ в мире. Вскоре заиграла музыка, и Кэйро с Дунканом направились к группе туристов – потрясенных женщин и недоумевающего мужчины, к своим родным и священнику, который терпеливо ждал, чтобы вновь сочетать их узами брака.
Фиби со счастливым видом сидела на коленях мужа. Серебристые глаза Грэма светились любовью. А Дилан…
– Братья и сестры… – начал священник.
Тишину рассек душераздирающий вопль, все вздрогнули и обернулись. На лице мисс Дэвид был написан безграничный ужас. Дилан вышел из-за ее стула, держа перед собой боа-констриктора.
– Дилан! – Кэйро не удалось обратиться к сыну строго и спокойно – в конце концов, начиналась ее собственная свадьба. – Что ты натворил?
– Ну… я просто хотел проверить, можно ли испугать человека настоящей змеей так же, как резиновой…
Дункан пожал ладонь Кэйро, и ее сердце наполнилось любовью. Такой и полагается быть жизни: за одним чудесным и захватывающим приключением должно следовать другое.