Читаем Невеста на одно место (СИ) полностью

По итогам трёхдневного "отпуска" наш список кандидаток пополнился ещё на два имени, и насчитывал уже семь кандидатур, что никоим образом не поднимало моего мрачно-пессимистичного настроения. Нас с Бернардо буквально осаждали — то ли Эрик "милостиво" сообщал адрес проживания помощницы, банально дав объявление в местную газету, то ли не стал особо заморачиваться и накарябал его на всех листовках-объявлениях. Поэтому к концу второго дня мы с клиентом позорно забаррикадировали дверь изнутри, и ни на какие внешние раздражители стоически не реагировали. Благо честно заработанной еды хватило с лихвой, и смерть от голодного изнеможения нам в ближайшие пять дней не грозила.

Если в первый выходной день я и младший де Лаберо усилено зарабатывали себе на пропитание, то вторые сутки банально отсыпались, через каждые три часа поочерёдно бегая открывать входную дверь. Действовали мы потом по заранее отрепетированной схеме: опрашивали новую кандидатку, и либо выставляли её вон, либо записывали в список. А в третий выходной чуть ли не выли от скуки, ибо в квартире делать было ровным счётом нечего, а на улицу боязно выходить, потому что там оккупировалась ватага охочих до мужского внимания девиц. Поэтому, когда выделенный шефом мини-"отпуск" всё-таки прошёл, я не шла, а буквально летела на крыльях на работу, ведь там так весело и спокойно… было до сегодняшнего дня. Кто же знал, что Эрик решил немного ускорить события и перенёс первые смотрины с конца недели на понедельник!


* Имеется в виду фраза: "Терпи казак — атаманом будешь!"

* Please(англ.) — пожалуйста

* Кредитное предприятие — аналог банка


Глава 5.


Каторга forever !


Помощница свахи


Ибо девушек много, а я одна, то было решено (правда, не обошлось без огромного количества угроз и мелких пыток) максимально сократить число дамочек, ибо с четырьмя-пятью работать ещё худо-бедно, но можно, а вот более чем с шестью — нет! (От Бернардо нельзя было ожидать посильной поддержки, потому что он буквально слюнями захлёбывался, стоило только пройти мимо очередной кандидатке на его органы и тугой кошель, а Уинклессу вообще всё до известной лампочки было.) Облегчив карманы родителей клиента ещё на сорок золотых, мы с Эриком отправились в гости к Фоннарии Грымзовне, славящейся на всё Сердечкино своими жёсткими нравами и устаревшими семейными традициями бытия. Если говорить более конкретно и только по существу, то данная дамочка могла в пух и прах разнести любого человека за пять минут, что, собственно говоря, нам и требовалось. Так же к её скрытым талантам можно было причислить умение доводить собеседника до моральной капитуляции, нервного тика и заикания — короче, золото, а не женщина!

Моя гениальная идея сводилась к следующему: вместо первого конкурса под названием "Задания в конвертах" как планировалось ранее, кандидатки должны будут выдержать тестирование Фоннарией Грымзовной, и лишь после этого они пройдут в следующий раунд. Какой именно, "счастливицам" будет сообщено позднее — пусть сначала валерианкой и корвалолом отопьются. Фоннария Грымзавна бралась за дело со всей душой (особенно, если заранее выплачен довольно-таки приличный задаток), и всегда доводила начатое дело до логического конца, главное, правильно поставить перед ней задачу, чем я сейчас и занималась, с презрением наблюдая, как Эрик нервно жмётся в уголочке.

— От вас требуется лишь загонять кандидаток до такой степени, чтобы они самолично отказались от дальнейшего участия в нашем конкурсе.

— Майечка, всё будет сделано в лучшем виде, — пробасила женщина, одним махом сгребая монеты в ящик дубового стола, и согласно кивая в такт моим словам. — Они сами ко мне приходить будут или я должна буду их вызывать согласно списку?

— Давайте соответствовать придуманной "легенде", — устало потерла переносицу, потому что голова уже буквально шла кругом, — вызывайте их сами, мол, "бабушка" так решила и точка. Думаю, с пенсионерами никто спорить не решится!

— Хорошо деточка, — благосклонно кивнула седовласая дама, пропустив мимо ушей некультурное упоминание её возраста, — когда начинаем представление?

— Завтра утром, — сверившись с графиком, наспех набросанном карандашом на упаковке от блинчика, довольно потёрла животик, — вас это устроит?

— Музыку для бала заказывает тот, кто щедро платит, — чинно согласились со мной и недвусмысленно указали на дверь, мол, Фоннарии Грымзовне ещё морально подготовиться надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги