Читаем Невеста на одну ночь полностью

– Только через скат для угля на заднем дворе. – Гарри поморщился, оглядев покрытый чёрными разводами дорогой сюртук. – Вот почему мой великолепный туалет теперь пришёл в полную негодность.

– Там дежурят стражники?

– Нет. – Гарри стряхнул с рукава паутину. – Насколько могу судить, в этот ход уже много лет никто не заглядывал. Кажется, Жак о нём даже не знает.

– А на второй этаж по нему подняться можно?

Не ожидавший такого вопроса, Гарри нахмурился:

– Не знаю, не пробовал.

Внезапно Хьюго вцепился в руку Габриэла. Лицо его выражало удивление и праведный гнев.

– Совсем ополоумел? – рявкнул Хьюго. – Разве можно доверять этому типу?

Габриэл поморщился:

– По-твоему, это ловушка?

Хьюго издал утробное рычание.

– Твой любимый Гарри своими руками нас прикончит, лишь бы стать новым графом Эшкомбским, – с беспощадной прямотой ответил друг. – Только об этом и мечтает.

– Проклятье! – выпалил Гарри. Как ни удивительно, он был оскорблён до глубины души. – Почему все вбили себе в голову, будто мне нужен этот идиотский титул? – Гарри жестикулировал так отчаянно, что чуть не сбил со столика хрустальные шахматы. – Ни минуты свободной, всякие нудные обязанности, и за всё ты отвечаешь… От одной мысли передёргивает! А просители, которые к тебе целый день по любому поводу таскаются? Да лучше утопиться, чем такая жизнь!

Хьюго издал резкий смешок:

– Соберёшься топиться – зови, помогу…

– Хьюго, – предостерегающе произнёс Габриэл.

Другу всегда нравилось задевать Гарри, но теперь к обычным издёвкам прибавилась неприкрытая злоба.

Впрочем, Гарри и не пытался сгладить конфликт. Наоборот, своей саркастической улыбкой он только ещё больше раздразнил лорда Ротуэлла.

– А ты, Габриэл? – спросил Гарри. – Тоже думаешь, что я вас в ловушку заманиваю?

Габриэл печально улыбнулся:

– После случившегося тебе трудно доверять, Гарри.

Худое лицо брата залилось краской, отчего он стал казаться моложе и ранимее.

– Да, я гуляка, прохвост, а теперь и предатель, но я никогда не желал тебе зла, брат, – произнёс Гарри подрагивающим от искренних чувств голосом. – Никогда.

Братья застыли, глядя друг на друга. Оба вспоминали те счастливые времена, когда были беззаботными мальчишками, носились по огромной усадьбе и проказничали, стоило только ускользнуть из-под строгого надзора няни. Но потом старый граф решил, что Габриэлу пора готовиться к роли наследника, и с тех пор единственным человеком, уделявшим внимание Гарри, была чересчур снисходительная матушка.

А ведь до этого они с Габриэлом были… как братья.

Однако Хьюго быстро вернул обоих с небес на землю, сердито вцепившись в руку Габриэла.

– Может, он против тебя дурного не замышлял, но если бы Жак сказал – или ты, или брат, даже думать не стал бы, – процедил Хьюго.

– Ротуэлл, вы самоуверенный кретин. Он мне примерно так и сказал, – рявкнул Гарри. – Или не вмешиваюсь и делаю, что велят, или пулю получу. – Гарри горделиво расправил плечи. – Так что я рискую не меньше вашего.

Габриэл слушал спор вполуха – пытался решить, что делать.

Недоверие Хьюго Габриэл понимал и в какой-то степени разделял. Однако эти тайные коридоры – единственный шанс сбежать. Такую возможность упускать нельзя.

В конце концов, терять им нечего…

– Гарри, отведи Хьюго в подвал.

Услышав приказ, брат вздрогнул:

– А как же ты?

Хьюго только головой покачал – он уже догадался, что задумал Габриэл.

– Ну уж нет!

Гарри был окончательно сбит с толку.

– Ничего не понимаю.

Однако Габриэл не сводил глаз с друга. Если тот будет упрямиться, рухнет вся затея.

– Я же сказал – без Талии не уйду, – произнёс Габриэл.

Хьюго пожал плечами:

– В таком случае отправляемся спасать её все вместе.

– Нет, я уже всё решил, и это не обсуждается, – упрямо настаивал Габриэл. – Спустишься с Гарри в подвал, будете ждать нас там. Через полчаса не появимся – бегите к яхте. – Габриэл ткнул пальцем в лицо Хьюго. – И на этот раз она должна отплыть.

Хьюго остолбенел от возмущения:

– Ни за что!

– Хватит, – шикнул Гарри. – Будете орать, как торговки на рынке, нас всех тут поубивают.

– За шкуру свою трясёшься, – пробормотал Хьюго.

Габриэл бросил на друга сердитый взгляд:

– Естественно, любой разумный человек на моём месте вёл бы себя точно так же. Однако мне, как никому, известно, что брат высокомерно полагает, будто вправе повелевать другими. Увы, придётся с этим смириться. – Гарри поглядел на Габриэла. На лице у того была написана непреклонная решимость. – Есть два пути – или потратить ещё час на споры, или спуститься в подвал, чтобы Габриэл мог уже пойти выручать жену.

– Гарри прав, – проговорил Габриэл, подталкивая Хьюго к тайному ходу. – Идите, присоединюсь как только смогу.

– Ну ладно, так и быть. – Хьюго нехотя подчинился, бросив через плечо угрюмый взгляд. – Только не обещаю, что по возвращении найдёшь своего разлюбезного братца живым и здоровым.

Габриэл взял свечу из ближайшего канделябра и проследовал за Гарри и Хьюго в сырой, пахнущий плесенью туннель.

– Делай что хочешь, лишь бы стражники не услышали.

Глава 18

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже