Читаем Невеста наместника полностью

Через минуту Шеддерика привлек легкий шум из-за угла двухэтажного, темного по случаю позднего часа дома.

Словно там кто-то осторожно тащит что-то тяжелое. Переставляет с места на место, останавливается, вздыхает; снова поднимает груз, делает несколько шагов. Роняет. Тащит волоком шаг или два, снова поднимает…

Шедде, как мог осторожно, заглянул за угол. Он не боялся ни воров, ни грабителей: двуствольный ифленский пистолет улучшенной конструкции осечек почти не давал. А если что, Шеддерик и сам был не дурак врезать по слишком наглой, слишком надоедливой или просто оказавшейся не в том месте и не в то время морде.

Темный переулок, чистое небо и почти полная луна, выбеливающая крыши и верхние этажи зданий по левую сторону дороги. И два темных силуэта, склонившихся над чем-то посреди улицы.

Шеддерик осторожно взвел оба курка и пошел к фигурам, надеясь, что в темноте да на фоне старой серой кладки ближайшего дома его трудно будет заметить. Двое так увлеклись своим делом, что кажется, пройди Шеддерик мимо них, нарочно топая и насвистывая ифленские народные гимны, они и то не заметили бы.

Если это честные граждане, то применять пистолет не придется.

Если жулики — дело кончится одним выстрелом в воздух.

Если же здесь происходит что-то…

Додумать он не успел.

Что-то тяжелое и пыльное попыталось испортить ему вечер и парадный черный мундир, который глава тайной управы так и не успел сменить на что-то менее броское.

Правда, нападавшие просчитались — увернуться он успел. И даже успел понять, что штука эта прилетела из окна второго этажа, представляла собой мешок с чем-то увесистым, и целила в голову.

Вслед мешку полетело мальканское грязное ругательство, но Шеддерик та Хенвил не вслушивался. Он, отпрыгнул от мешка (из него на пол-улицы просыпался коровий навоз), и оказался прямо перед двумя испуганно замершими мальканскими мужиками, у ног которых лежал третий, очевидно, мертвецки пьяный мальканский мужик.

Вроде бы обошлось… хотя из окон второго этажа продолжала лететь брать в адрес всех ифленцев и наместника в частности, но у сквернослова явно не было никакого более грозного орудия, чем мешок коровьих лепешек. Но мешок был один и его уже использовали.

Вдруг лежащее тело икнуло, рыгнуло, и со слезой в голосе сказало:

— Рэту… у-у-убили!.. Ты прав, друг! Надо им ааатамааа….

— Каэ зар! Баластра… — ругнулся Шеддерик.

Однажды он спросил у Гун-хе, что это значит. Южанин долго не хотел отвечать, при этом его всегдашняя невозмутимость существенно поблекла. «Точного перевода, — сказал он осторожно, — боюсь, не существует». Шеддерик попросил перевести хотя бы дословно, и бледный и особенно каменолицый южанин еще более осторожно перевел «Белый… э… задница… соленый прут».

Шедде понял, что точного значения, пожалуй, знать и не хочет. Но изредка, в минуты душевного волнения емкое ругательство горячих южных мореходов все-таки использовал.

Словно проснулись и те двое, что сопровождали тело. Ну, еще бы! Сначала что-то с шумом и руганью валится сверху, а потом вдруг, без всякой магии превращается в злобного, одетого по всем военным традициям нашествия ифленец.

А если вспомнить, что всего с четверть часа назад они втроем дружно поносили заморских гадов, нетрудно представить, что мужики решили — ифленец, да еще и с пистолетом, пришел их арестовывать, а может и убивать!

— Ы! — сказал один и попятился.

Второй выразился чуть более связно, но так затейливо, что Шеддерик на всякий случай запомнил: пригодится.

А потом вдруг лихо, с отвагой, продиктованной только что испитыми напитками, малькан выпрямился, выпятил грудь и с надрывом изрек:

— Стреляй! Стреляй в мое честное сердце, ифленская свинья! Я умру за свободу! Так же как рэта Иии-ик! Итена!..

Шедде не глядя, но очень осторожно, чтобы не возникло случайной искры, опустил курки.

— Где ты так набрался, герой?! — с досадой спросил он.

Мужик неопределенно махнул рукой в сторону полуоткрытых ворот ближайшего строения — того самого из которого только что прилетел грязный мешок.

На кабак это место похоже не было. Скорей, на жилье какого-нибудь широкой души хозяина, у которого всегда найдется стакан-другой кислого вина для хорошего человека.

Себя Шеддерик та Хенвил к хорошим людям относил довольно условно, но с другой стороны, и идти он туда собрался не за выпивкой…

Перестав обращать внимание на пьянчуг, он вошел в ворота и даже поднялся на крыльцо. Потом вспомнил вдруг про свою «парадную» форму и снова тихонько выругался, слишком красочно представив сцену «ифленский дворянин спасается на люстре от взбешенных малькан с вилами».

Почему с вилами? Потому что субстанция из мешка, которой немного попало все-таки на одежду, пахла исключительно навозом. А где навоз, там и тяжелый крестьянский труд, который без вил не обходится.

А вот почему на люстре, Шедде не ответил бы. Он вообще сомневался, что в этом старом мальканском доме может быть люстра или что-то похожее.

Дверь вдруг открылась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы