Читаем Невеста-незабудка полностью

Едва Лилли вошла в переполненную, дымную столовую, как сразу же заметила золотисто-рыжие волосы и зеленую клетчатую рубашку. Ринган поднял голову, их взгляды встретились, Лилли сделалось неловко. Вчера вечером он видел, как ее обнимал Джек, и пришел к совершенно неверному выводу. Камерон кивком поздоровался с ней, и Лилли пожалела, что на пальце у нее нет обручального кольца. Тогда он не считал бы ее легкомысленной.

Ответив на его кивок вежливой, холодной улыбкой, она уселась рядом с Летти. Иногда эти условности просто бесят. В конце концов, она, можно сказать, неофициально помолвлена со Счастливчиком Джеком. И было бы странно после признания любимого мужчины, что он не станет смотреть, как ее будут выдавать за другого, не подтвердить ему свою привязанность на деле. Если рассуждать логически, у нее нет причин чувствовать себя так, словно она вела себя бесстыдным образом. Но почему-то неверие и шок, отразившиеся тогда во взгляде Рингана Камерона, заставляли ее именно так и думать.

— Мистер Дженкинсон никогда до этого не был на севере, — рассказывала Сьюзен, горевшая желанием поделиться сведениями, которыми располагала о мужчине, начавшем проявлять к ней интерес. — Он заменит нынешнего священника и надеется довольно долго оставаться в Доусоне Он интересуется бабочками и…

Порадовавшись за Сьюзен, Лилли отвлеклась, думая о другом. Интересно, где завтракает Счастливчик Джек.

Женщина, его деловой партнер, о которой говорила Мариэтта, ни разу не появилась в с головой, да и вообще нигде, и Лилли не могла не подумать о том, что они завтракают вместе. Она нахмурилась. Странно завтракать наедине с представителем противоположного пола, даже если этот человек и твой деловой партнер.

— Мистер Дженкинсон вон там, — прошептала Кейт, до сих пор строившая предположения, где накануне вечером пропадала Лилли, когда Сьюзен делилась новостями о своей расцветающей романтической дружбе.

Лилли послушно посмотрела на море мужских голов туда, где одетый как священник мистер Дженкинсон накладывал себе бекон. Он был старше, чем она ожидала, старше среднего возраста, с лицом круглым, как луна.

— Он знает об обстоятельствах Сьюзен? — с сомнением спросила она, понизив голос, чтобы Сьюзен не услышала. — Он знает, что она невеста Пибоди?

— Еще нет. Он знает, что она воспитательница в детском саду и жительница Доусона.

Разговор на другом конце стола умолк, и продолжать беседу стало невозможно Завтракая, Лилли размышляла о том, что вообще удивительно, как невесты Пибоди прибывали в Доусон, не сговорившись по пути с кем-нибудь из огромного числа мужчин, направлявшихся на север и знавших, что там почти нет женщин.

Лилли сама уж точно могла так поступить. Не успела она ступить на борт «Сенатора», как почувствовала на себе откровенно заинтересованные взгляды мужчин. И не она одна. По словам Кейт, Мариэтта произвела настоящий фурор, когда играла в кольца с Лотти и Лео. Да и сама Кет не была обойдена вниманием. Молодой человек, который говорил о самородках величиной с булыжник, настойчиво пытался завести с ней разговор, а его приятель в хаки, который оказался англичанином и говорил с соответствующим акцентом, просто ходил за ней по пятам.

— Как ты думаешь, стоит предпринять еще одну попытку наладить отношения с мисс Нетлшем? — задумчиво проговорила Кейт. — Вчера я целый день ее не видела, ей, наверное, не очень-то весело сидеть одной в каюте.

Мариэтта закатила глаза.

Сьюзен сухо ответила:

— Если она целый день сидит одна в каюте, ей некого винить в этом, кроме себя.

Эди сказала:

— Мне она не нравится. Я ее боюсь.

— Тебе надо научиться не бояться, — резко сказала Летти. — Ты слишком многого боишься, Эди. Леса, моря, мисс Нетлшем…

— И мужчин, — застенчиво проговорила Эди. — Мужчин я тоже боюсь.

На девушке было платье с матросским воротником Оно слишком туго обтягивало ее пышную грудь и казалось странно детским. Видимо, это была ее приютская форма.

И опять все сидевшие за столом тревожно замолчали — Мне не нравятся их бороды, — стала оправдываться Эди, не понимая, что опять сказала не так. — И их низкие голоса. Они такие сердитые, а я боюсь, когда на меня сердятся, — Господи Иисусе, — только и вымолвила Кейт — Если бы я сейчас могла добраться до приютского начальства, я бы их всех поубивала! — воскликнула Мариэтта, зеленые глаза которой метали молнии.

Лилли в задумчивости прикусила нижнюю губу. Джошу Нельсону заплатят за нее, Лилли, и, возможно, за Мариэтту. Если роман Сьюзен со священником укрепится, тогда Нельсон получит и третий выкуп. Почему бы ему не заплатить и за Эди? Он наверняка сможет предложить этой, в сущности, еще девочке дом и подыскать работу служанки или официантки. Она задумалась о сумме, которую Джош Нельсон сочтет подходящей. Она должна покрывать дорожные расходы и, разумеется, включать некоторую компенсацию брачному агентству, но если такие люди, как Счастливчик Джек и достопочтенный мистер Дженкинсон, объединят свои усилия, это вполне возможно.

Позднее, когда они с Кейт сидели на палубе и смотрели на воду, она сказала:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже