Читаем Невеста-обманщица полностью

— Да, да, но не позже, Бесси, — ответила леди Кардон. — До церкви идти всего две-три минуты, но ты же знаешь, что его милость не любит, когда его заставляют ждать.

— Верно, ваша милость, — согласилась Бесси.

Лежа в полутьме, в ожидании, пока настанет пора одеваться, Нерина невольно ждала, что в любой момент может произойти что-нибудь ужасное. Никогда еще время не тянулось для нее так медленно. Но вот в комнату вошла Бесси, заперла за собой дверь, задернула поплотнее шторы, но солнечный свет все равно пробивался в комнату. Бесси надела на нее пышные нижние юбки, затем — свадебное платье из брюссельских кружев. Оно было так красиво, что Нерина на мгновение забыла обо всем на свете и почти благоговейно коснулась его. Бесси застегнула невероятное количество крошечных крючочков у нее на спине, а затем надела на голову Нерины изящную, почти невесомую фату. Это была фамильная реликвия семейства Кардон, которая передавалась из поколения в поколение. За много лет она утратила свою первоначальную белизну и приобрела мягкий теплый кремовый оттенок. Фата закрывала лицо Нерины и спускалась ей на спину. В свадебном наряде девушка казалась каким-то воздушным неземным существом. Увидев собственное отражение в зеркале, Нерина воскликнула:

— О, Бесси, как красиво! Я думаю, что никто не сможет узнать во мне бедную родственницу, которую всегда старались держать на заднем плане.

— Вы не должны рисковать, мисс Нерина, — строго сказала Бесси. — Опустите немного голову и все время прикрывайте лицо платком. Тогда никто не догадается, что вы не мисс Элизабет.

— Мне так хочется откинуть фату и пройти по церкви с высоко поднятой головой! О, я, конечно, шучу, — добавила Нерина, заметив суровое выражение лица служанки. — Не бойся, Бесси, я не стану понапрасну рисковать.

— Вы и так уже в достаточной степени рискуете, мисс Нерина, — произнесла Бесси и посмотрела на часы. — Без семи минут двенадцать. Сядьте, мисс Нерина, и возьмите в одну руку платок, а в другую флакончик с нюхательной солью. Я позову лакея. Он передаст его милости, что вам только что стало дурно и вы на несколько минут опоздаете. Когда вы спуститесь вниз, ваш отец будет в таком негодовании, что перестанет замечать что-либо вокруг себя.

Нерина рассмеялась:

— Как хорошо ты изучила дядю, Бесси!

Служанка резко дернула шнур звонка.

— Мой отец был точно таким же. Мужчины везде одинаковы.

— И везде отвратительны! — добавила Нерина, закрывая лицо платком.

<p>Глава 7</p>

Нерина прислонилась к стенке, забившись в угол кареты и делая вид, что совершенно выбилась из сил. Она не стала закрывать лицо платком, потому что за день у нее устала рука. К тому же внутрь экипажа почти не проникал свет, и девушка была уверена, что сэр Руперт не станет слишком внимательно рассматривать ее.

Сейчас, когда церемония завершилась и непосредственная опасность разоблачения миновала, Нерина не испытывала никакого страха, скорее — приятное возбуждение. Еще бы, ведь ее замысел удался!

Всю дорогу до церкви лорд Кардон ворчал на нее. Он так боялся опоздать, что лишь мельком взглянул на «дочь» и даже не выказал особого раздражения по поводу того, что она рыдала, уткнувшись в платок. Идя по проходу церкви, Нерина приложила платок к глазам. Священнику она отвечала прерывающимся от слез голосом. А когда они наконец подошли к ризнице и леди Кардон попыталась приподнять фату с ее лица, Нерина, задрожав, громко зарыдала: «Мама! Мама!»

Когда они двинулись к выходу под музыку свадебного марша Мендельсона под руку с сэром Рупертом, Нерина, улыбаясь про себя, думала, что в мире еще не было более убитой горем невесты. Она слышала сочувственный шепот гостей, и когда наконец они сели в экипаж, она инстинктивно поняла, что сэр Руперт весьма этим раздосадован.

— Не надо так расстраиваться, Элизабет, — сухо произнес он. — Я знаю, как вам тяжело покидать родительский дом, но я сделаю все, чтобы вы были счастливы.

Нерина чуть не рассмеялась. Ей хотелось спросить: «А как же леди Клементина и те прекрасные дамы, которые, несомненно, будут после нее?» Но было рано давать себе волю. Ей предстояло притворяться Элизабет еще по меньшей мере шесть или семь часов.

Бесси ждала в холле, когда они приехали в особняк. Сэр Руперт подал Нерине руку, чтобы помочь ей выйти из экипажа, и она удивилась, какие теплые у него пальцы. Она почему-то представляла его холодным, как лед, и твердым, как гранит. Его прикосновение впервые заставило девушку почувствовать, что он все-таки человек, и задуматься, не слишком ли плохо она с ним поступает. Но вспомнив его разговор с леди Клементиной в летнем домике, Нерина решила, что нет такого наказания, которое он бы не заслужил.

Увидев Бесси в холле, она сделала к ней несколько шагов и простонала:

— Мне дурно, Бесси! Помоги мне! — и упала на руки служанки. Поддерживая девушку, Бесси повернулась к одному из лакеев и сказала:

— Джеймс, помоги мне отнести ее милость наверх!

К удивлению Нерины, сэр Руперт решительно заявил:

— Я сам отнесу ее милость.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже