Читаем Невеста по контракту полностью

На мои слова лорд Иджекил хмыкнул, и улыбка тут же слетела с его лица, уступая свое место холодному, безразличному взгляду от которого у меня вскоре началась икота.

Чтоб ему пусто было.

— Леди ан Дюпрель, во-первых, вы не дали внятного ответа ни на один из приведенных мною вопросов, во-вторых, вопросы здесь задаю я. Ну а в-третьих, есть достаточно улик, которые ведут на вас. Мы тоже свои подозрения, миледи, ни с неба взяли. Для каких дьявольских целей вы покинули свою спальню поздно ночью за день до испытания? — мужчина грубо ударил ладонью о стол, от чего я подпрыгнула на стуле, совершенно не ожидая от него подобных действий.

Видимо ему тоже надоел этот разговор, если его можно так назвать. Он пытается таким образом напугать меня и вывести на чистую воду?  Да вот только ничего не выйдет, ибо никакой такой правды я не знаю. Разве что тот разговор «королевы» с Мишельдой, но и об этом рассказать я не могла. Пока что не могла. У меня нет достаточно улик, а выставлять себя глупой мне хотелось в последнюю очередь.

Что я вообще здесь делаю и как до такого докатилась? Не успела толком отойти ото сна, как госпожа Айрин сообщила, что меня в кабинете старшей наставницы ожидает некий лорд Иджекил ан Вильфрид.

— Ваши обвинения, лорд ан Вильфрид, абсурды и нет в них ни грамма рациональности. Вы утверждаете, что той ночью я могла совершит какое-то злодеяние, хотя решение о проведении испытания было принято после этого события. Полагаете, я могла каким-то чудом заранее узнать о прихотях… — резко оборвала свою речь. Демоны меня дери, я оговорилась. — Кхм… то есть планах Его Высочества и осуществить сие преступление?

Хотя раздражение и росло снежным комом, но я старалась не повышать тон. Мне бы не хотелось показаться в глазах милорда импульсивной истеричкой и тем самым ухудшать свое и без того незавидное положение.

— О прихотях Его Темнейшества вы, леди ан Дюпрель, при всем желании не смогли бы узнать, — он нарочито делает акцент на первом слове, мужчина сощуривает глаза, при этом в его взгляде появляется нескрываемый интерес. — Как и он не узнает о том, как вы назвали его решения.

Кажется, я позволила себе лишнего. Богиня, меня же не накажут из-за этого?

— Можете хоть сейчас побежать и донести своему принцу о моих словах, во всех его подробностях, милорд, — черт побери, Эннис, что ты несешь? Закрой уже свой рот, ради богов. — Мне не нужны ваши подачки, лорд Иджекил. Я не привыкла быть в долгу перед кем-то.

— Допустим, вы говорите правду, леди. Но как вы объясните то, что в вашей комнате обнаружили это, — господин Иджекил указал на стакан с той дрянью, которую подсунула мне Сибилла.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Ни на секунду не растерявшись, изобразила холодное безразличие и твердо проговорила:

— Очевидно меня пытались подставить.   

На мой ответ он хмыкнул.

И чтобы это могло означать? Вновь сомневается?

— Что же… — он снова что-то записывает в свой блокнот, а затем обращается ко мне, — Ранее вы упомянули «настоящую виновницу». Кого вы подразумевали, леди Леона?

Я положила обе руки на столь и наклонилась чуть ближе к нему, хотя расстояние между нами нельзя было назвать большим, и он прекрасно мог бы расслышать меня и без этого.

— Понимаете, милорд, в отличие от вас я не разбрасываюсь пустыми обвинениями, не имея в руках явных доказательств, которые могли бы подтвердить мои слова. И потому воздержусь о того, чтобы называть чье-либо имя, хотя бы потому что мои принципы не позволяет мне этого сделать.  

Мужчина положил руку на подбородок и слегка наклонил голову набок, прищурив зеленые глаза. На его губах вновь заиграла беззаботная ухмылка, которая ничего хорошего не предвещала.

— Какая прелесть, — промурчал он едва разборчиво.

Но я не уверена, что расслышала его правильно и потому решила уточнить:

— Прошу прощения, что вы сказали?

— Вы свободны леди ан Дюпрель, на этом закончим наш допрос, — потеряв ко мне весь интерес, он вновь начал копаться в бумагах, ожидая, что я наконец оставлю его.

Однако уходить я не спешила. Для начала мне нужно было узнать какой он вынес вердикт, чтобы я могла спокойно спать по ночам.

— То есть вы признаете меня невиновной?

— А это уже решит Его Высочество, миледи.

Я могла поклясться, что в его глазах сверкнуло что-то недоброе. На негнущихся ногах направилась к двери, желая поскорее покинуть душный кабинет и лишь на секунду я оглянулась, о чем вскоре пожалела. Этот сумасшедший мужчина провожал меня взглядом до самого выхода с сардонической усмешкой на губах.

Нентран

«Проклятье, до чего же она была дерзкой», — подумал Нент, а довольная улыбка все никак не сходила с лица.

Ему было приятно побеседовать с Леоной, но черт побери, он до глубины души надеялся, что девчонка не даст себя сломить и не станет молча терпеть безосновательные обвинения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги