– Вы искали работу писаря? – неожиданно заинтересовался Доминик. – Владеете скорописью?
– Нет. Но зато у меня отличная каллиграфия. Кроме того, я могу читать древние магические тайнописи и владею руническим письмом.
– Читаете магические тайнописи? – Доминик непроизвольно подался вперёд. – Это довольно редкий дар. Сейчас, вообще, трудно найти толкового писаря, а уж умеющего работать с рунами. Я, признаться, отчаялся отыскать человека, который помог бы мне составить альманах о пасторальной живописи. Вы любите живопись?
– Конечно.
– Обязательно познакомлю вас со своей коллекцией. Она уникальна. Знаете, в некоторых полотнах скрыт особый сакральный смысл, который можно расшифровать, если владеешь руническим письмом?
– Да, слышала об этом.
Доминик широко улыбнулся.
– Юная леди, как вы относитесь к тому, чтобы поработать на меня? Платил бы вам пятьдесят полтинных в неделю.
– Извини, отец, но поздно, – безапелляционной репликой вклинился в разговор Теодор.
– Почему поздно? – Доминик посмотрел с удивлением.
– Николетт уже работает на меня. И при всём уважении уступить тебе её не могу. Сам знаешь, как трудно сейчас найти толкового писаря.
– Но ведь Николетт сказала, ты отказал ей в должности.
– Это я тогда отказал. Потому что тогда у меня был писарь. Но сейчас место писаря освободилось, и с сегодняшнего дня Николетт работает у меня.
Глава 8. Где кочерга?!
Глава 8. Где кочерга?!
У Мариэллы с утра было приподнятое настроение. Приготовления к свадьбе шли как по маслу. Папенька, как и обещал, готовил пышную церемонию, ничуть не хуже чем были у старших пяти сестёр.
После завтрака появилась портниха, чтобы снять мерки, а во второй половине дня ждал приятный сюрприз. Приехал жених, чтобы пригласить на прогулку в близлежащий к поместью городок – Сент-Бри. Как только Мариэлла с Андре разместились в карете, он первым делом спросил, что насчёт его просьбы.
– Дело сделано, – Мариэлла многозначительно улыбнулась жениху. – Я рассказала Николетт, что хозяину замка Рош-ди-Вуар нужен писарь. Как бы невзначай, как ты и просил.
– И? Ты подтолкнула её к мысли о поиске работы?
– Её и подталкивать не пришлось. Наша младшенькая сестрица всегда отличалась неугомонностью, неусидчивостью и сумасбродными идеями. Она и так искала работу из-за того, что не хочет замуж.
Мариэлла непроизвольно фыркнула. Никогда не понимала Николетт. Природа не поскупилась – одарила сестру премиленьким личиком, в отличие от Мариэллы. Пока сестрица юна и хороша – пользовалась бы моментом, чтобы удачно выйти замуж. Её вон даже без приданого соглашаются взять. Что ещё надо? Не то, что Мариэллу. Папенька пообещал Андре всё фамильное столовое серебро в приданое за невесту. Думает, поэтому тот и согласился взять его шестую дочь в жёны. Как бы не так. Андре поставил Мариэлле ещё одно условие. И ей придётся его выполнить, если не хочет остаться без жениха.
– Когда Николетт услышала о том, что лорд Теодор ищет писаря, сразу ухватилась за эту идею. Сегодня утром она отправилась в его замок, – отчиталась Мариэлла.
Андре довольно улыбнулся и похлопал невесту по руке:
– Молодец. Пока ты хорошо справляешься.
Мариэлла зарделась от похвалы.
– Теперь осталось только, чтобы Теодор принял её, – хмыкнул Андре. – Не каждый решится взять в работники юную леди.
– Не беспокойся. Не представляешь, какая Николетт упорная. Уж если вбила себе в голову эту идею, то обязательно добьётся своего. Завтра я уже буду знать, чем закончилась её поездка в замок Рош-ди-Вуар.
Андре покровительственно кивнул. Первая часть его плана – сделать так, чтобы младшая сестра невесты стала вхожа в дом Теодора, близка к тому, чтобы быть реализованной. Его очень интересовала одна вещица в замке Рош-ди-Вуар. И он собрался добраться до неё через Николетт.
Как только тарелка Доминика опустела, Теодор бесцеремонно напомнил:
– Отец, ты ведь приехал не просто так – хотел обсудить дела?
– Да. Получил сегодня кое-какие документы. Нужно, чтобы ты взглянул.
– Тогда идём в кабинет. А то у меня на сегодняшний вечер ещё много планов.
Николетт догадывалась, почему Теодор не дал отцу дождаться десерта. Хотел поскорее избавить свою «невесту» от новых каверзных вопросов.
Мужчины, вежливо откланявшись, вышли. И Николетт тоже решила закончить ужин досрочно. Ей не терпелось рассказать Дороти о том, что всё-таки удалось заполучить должность писаря, а заодно предупредить, что теперь Николетт якобы помолвлена с Теодором.
Немного поплутав по коридорам, Николетт нашла гостиную, где её дожидалась служанка. А неплохо Дороти устроилась! Она сидела в удобном кресле рядом с небольшим столиком, изысканно сервированном на одну персону, и расправлялась с перепелиной ножкой.
– А ничего, вкусно здесь готовят. Спасибо, госпожа, что напомнили этому чопорному напыщенному дворецкому, что в замке есть ещё одна голодная с дороги гостья.
– Филимон, – улыбнулась Николетт.
– Что Филимон?
– Чопорного дворецкого зовут Филимон. И он холост.
Глаза Дороти оживились, и она принялась терзать ножку с каким-то особым азартом.