– Вам, наверное, не было бы, – с сожалением признал мужчина, – зато мы бы точно выиграли. Вы знаете, насколько скучными бывают мужские разговоры в отсутствие женщин?
Я против воли улыбнулась сквозь снова подступившие слезы.
– Интересно, откуда, по-вашему, я могла бы это знать? Если эти разговоры ведутся в отсутствие женщин и, следовательно, не при мне?
– Действительно, – виновато рассмеялся он. – Я как-то об этом не подумал.
Хитрец. Все ты подумал. И нарочно так сказал, чтобы меня развеселить.
– Я совершенно забыл представиться, – воскликнул он, хлопнув себя по лбу. – Простите мою невежливость. Эдмонд Лиер, здешний лекарь.
– Очень приятно. Вероника Фостер.
– Рад знакомству. Вы ведь невеста господина виконта?
По моему лицу снова пробежала тень. Невеста, ага. Хотя уже не терпится стать вдовой.
– Да, – коротко кивнула я.
– Очень рад.
Чему? Знакомству? Или тому, что я – невеста?
– Давно вы приехали? – продолжил расспросы лекарь.
– Позавчера.
– Вот как! А откуда? Если, конечно, не секрет.
Я снова улыбнулась. Какие тут секреты?
– Сейчас – из женского пансиона «Слеза Рейи». А вообще я родом из Мэйриджа.
– Не может быть! – обрадовался он. – Я жил когда-то совсем недалеко оттуда, милях в десяти. А откуда именно из Мэйриджа?
– Поместье Вестхолл. Мы жили там с моей матерью.
– Никогда там не бывал, но название на слуху. А пансион? Вы долго там учились?
– Четыре года.
Эдмонд взглянул на меня как-то странно. Удивленно? Недоверчиво?
– И как вам там понравилось? – осторожно спросил он.
Следовало, конечно, соблюдать приличия и, мило улыбнувшись, ответить: «Спасибо, хорошо». Но моя нервная система за последние несколько дней успела основательно расшататься. И потому, презрев правила этикета, я выпалила:
– Совершенно не понравилось.
Пускай теперь считает меня неблагодарной безбожницей, без должного уважения относящийся к тем, кто денно и нощно заботился о ее физическом и, что куда более важно, духовном благе. Мне все равно.
Но совершенно неожиданно для меня Эдмонд сказал:
– Ничего удивительного! Моя троюродная сестра провела в подобном заведении всего-то полгода, так она до сих пор вспоминает об этом времени как о кошмарном сне.
– А что случилось спустя полгода? – поинтересовалась я.
Он рассмеялся.
– Она не выдержала и сбежала оттуда. Пришлось ее родителям с этим смириться. Хотя они так и не смогли получить обратно ни гроша из тех денег, которые заплатили за ее обучение, а ведь платили за целый год! Но дело-то в том, что тот пансион по сравнению с вашим – просто увеселительное заведение. Я слышал про «Слезу Рейи», это самый строгий пансион в королевстве.
– Не знаю, возможно, – пожала плечами я. Если и так, значит, это еще один повод быть благодарной моему отцу, упокойте, боги, его душу. – В любом случае у вашей троюродной сестры имелось несомненное преимущество: ей было куда бежать. А у меня и у многих других такой возможности просто-напросто не было.
Эдмонд сочувственно покачал головой.
– Но в таком случае вы, должно быть, очень счастливы, что наконец-то вырвались оттуда.
– Да, очень счастлива, – кивнула я с мрачным видом, но на сей раз вдаваться в подробности своих подлинных чувств не стала.
Словно поняв, что я чего-то не договариваю, он прищурился и, кажется, попытался прочитать по моему лицу то, что не было доверено устам.
– Что ж, боюсь, мне пора идти, – сказал он с сожалением, которое казалось искренним. – Очень рад знакомству. Надеюсь, мы с вами скоро встретимся. Я не живу в замке, но бываю здесь очень часто.
– А что, разве виконт болен? – оживилась я.
Уж очень хотелось узнать о его тяжелом недуге и ожидающейся в скором времени кончине. Но увы.
– Если виконт и болен, то мне об этом ничего не известно, – улыбнулся Эдмонд. У него была очень обаятельная улыбка. – Он ни разу не прибегал к моим профессиональным услугам. А вот слуги болеют постоянно. Дворецкий, коннетабль, оружейник, горничные.
Но уж точно не экономка, мрачно подумала я. И действительно, ее лекарь не упомянул.
– Но вы не беспокойтесь, – поспешил исправиться он. – Не думайте, будто замок полон тяжело больных, от которых недолго чем-нибудь заразиться. Ничем таким уж серьезным все эти люди не страдают. Просто, – он хитро прищурился, – людям нравится внимание врачей.
Он подмигнул мне, и я усмехнулась. О страхе речи и не шло. Заразиться я не боялась, поскольку такое никогда со мной не происходит. Я даже не знаю, что такое простуда, не говоря уж о более серьезных недугах.
А между тем Эдмонд протянул мне алый цветок на коротком стебле. Сперва я удивилась, но потом рассмеялась, сообразив, что он попросту успел вытащить этот цветок из стоявшей неподалеку вазы.
– Удачи на тяжелом поприще! – пожелала ему я.
– Спасибо! – ответил он, обернувшись ко мне уже на ходу. – Она непременно мне понадобится!
В тот день мое настроение существенно улучшилось.