Читаем Невеста-подкидыш полностью

– К таким танцам нужно готовиться заранее.

Вокруг действительно крутились люди в масках, не зря ведь объявили о маскараде. Многие надели сказочные костюмы, девицы вышагивали в нарядах фей, просторных одеяниях лесных дев, мужчины – в старинных костюмах времен короля Виттора. Вот это я понимаю веселье! Мы тоже натянули маски и подбежали к площадке танцующих.

Шляпная пляска – веселый, зажигательный танец, с притопом, задорным ритмом, который выбивают каблуки, и обязательным кружением с партнером. В кругу плясало не меньше двух или трех десятков пар, а вокруг стояло плотное кольцо свистевших и подзуживающих зрителей.

Мы с Софи невольно засмеялись и сами потихоньку застучали каблучками ритм, как это делали все остальные. Остаться равнодушным к этому танцу невозможно.

Наши ноурские танцовщицы вырядились в яркие платья, на шляпках – обязательный красный цветок. Надвинутые на лоб поля и маски скрывали лица, хотя, я легко узнала парочку знакомых. Если знаком с человеком – никакая шляпа и маска тебя не скроют.

– Софи, попалась, – сзади подкрался симпатичный паренек в темной двойке, белоснежной рубахе и шикарной, дорогой шляпе от суконщиков из Верберской провинции. Кто же такой?

Софи от неожиданности взвизгнула, обернулась и засмеялась.

– Рион, зачем подкрадываешься?

– А я злодей, разве не знала?  Все, я тебя похищаю, и никто тебе не поможет. Идем.

– Рион, нет!

Но неизвестный мне Рион уже утащил подругу в круг, и они пустились в круговорот танца. Ах, Софи! Какая же ты оказывается скрытная. Даже словом не обмолвилась, что у тебя есть такой приятный ухажер. Явно не бедный, и обходительный, с другой стороны – напористый, уверенный в себе. Такой быстро приберет к рукам завидную невесту. Приданное-то за Софи дают приличное… Ладно, Робин, не будь такой злюкой. Возможно, этот парень честный, и по-настоящему влюблен в подругу.

Со стороны зрителей, в круг забежало еще несколько пар, и задорно пустились в пляску. А потом все захлопали в ладоши, когда через минуту музыканты замолчали. Молодцы, ребята. Но тут в их сторону посыпался дождь монет. Главный из них – тот, кто играл на дудке, собрал дань, и оркестрик заиграл снова.

Я как завороженная, с улыбкой любовалась танцующими. И не услышала, как сзади кто-то подошел. Человек близко склонился надо мной и негромко шепнул в ухо.

– Не поверю, что леди Роберта не умеет танцевать шляпную пляску.

Этот голос я узнаю из тысячи. Я отчего-то взволнованно задышала.

– Как же, мистр Роберт, знаю эту пляску, или считаете меня неумехой?

А сама подумала, что лорд-плотник навряд ли умеет отплясывать, как это делают наши горожане. Ему приличней всякие там минуэт-ди-па, сарабанд-ди-па, или новомодный вальсион-ди-па.

– Как ваша нога? Я сегодня наблюдал за вами, когда вы с подружкой прыгали вокруг продавщицы-конфетницы. Совсем себя не бережете.

Я возмущенно обернулась. Он был в маске в пол лица и шляпе с широкими полями. Если подумать, ему есть о чем волноваться. В Ноурсе много гостей из столицы, и некоторые из них смогут легко узнать в нем высокопоставленного лорда.

– Следили за мной? Нехорошо, – коротко ответила ему, сердито поджав губы.

– Не следил, просто случайно увидел. А вы обидчивая.

– Вовсе нет. Совершенно не обидчивая, а вы… Ладно, еще скажу лишнее.

Он засмеялся. И мое дыхание опять сбилось. Даже в маске, в шляпе, скрывающей его, я чувствовала его обаяние… Просто неприлично так завлекать девушек. Еще лорд называется. Конечно, я промолчала, даже думать боюсь, если он узнает, что я знаю, что он… Бррр, хватит, Робин.

– Так что же с  ногой?

– Все хорошо, вечером полечила,  и за ночь все прошло.

– Понятно, – улыбнувшись, ответил он. И от этой улыбки в животе закопошились мурашки. Вот ведь бессовестный. Наверное, он со всеми молоденькими девицами так себя ведет.

– И что вам понятно? А-а-а, вы намекаете, чтобы я отдала вам платок. Верну, не беспокойтесь, мистр.

– Да Светлый дар с ним, с этим платком. Я уже и забыл про него. А почему вы не танцуете?

Я стыдливо отвернулась. Что ему сказать? Что  у меня нет кавалера, а с кем-то малознакомым неприлично танцевать?

– Мне нравится больше наблюдать. Красивый танец, зажигательный, где еще такой увидишь. Только у нас в Ноурсе.

– Тогда идемте, леди, – и он неожиданно крепко взял мою руку. Я даже не успела вздохнуть, как мы оказались в танцевальном кругу. Сердце ухнуло, а ноги подхватили ритм. Меня закружило. Наши глаза, в масках, встретились, и его руки опустились на мою талию. Он точно, умело выполнял все движения пляски, вел меня, не отпускал, держа руками и взглядом.

Я не помню, сколько прошло времени. А когда музыканты замолчали, вдруг вытащил монету, сверкнувшую золотом, и кинул ее дударю…

И наша пляска, под музыку маленького деревенского оркестра, продолжилась, отдаваясь в сердце волнением. Сколько она длилась, я не помню, но в какой-то момент, я качнулась и мотнула головой.

– Хватит, мистр Роберт, – и мы ушли из круга.

– Устали?

– Немного, – ответила я. – Уже поздно, надо идти домой.

Я увидела, как с его лица сошла улыбка, а взгляд стал серьезным.

– Конечно, Роберта, я не подумал.

Перейти на страницу:

Похожие книги