Читаем Невеста полуночи полностью

Нетта пыталась определить, сильно ли разгневан Мерек. Он хранил молчание, пока вместе с Коннором вел девушек в большой зал. Хотя его лицо казалось непроницаемым, непохоже было, что он злится. Усадив подруг, мужчины выпили эля и собрались вернуться к тренировке. К Мереку подошел оруженосец Дамрона. Мерек поспешно вышел, а когда вернулся, Нетта увидела, что рана его перевязана.

Почему этот тип не пошел к Блэддину, когда она намеревалась отвести его туда? Что его остановило? Дурацкая мужская гордость.

Глядя на повязку, Нетта усмехнулась. Мерек грозно прищурился, его зеленые глаза превратились в узкие щели. Линетт прикрыла рот рукой.

Коннор, наклонившись, прошептал ей на ухо:

– Когда мы входили, Дамрон заметил рану Мерека. Лэрд знал, что брат о ней не позаботится. Я уверен, он приказал Мереку зайти к Блэддину. С тех пор как Блэддин живет с нами, на нас все заживает отлично.

Пока они разговаривали, Элиза царственным жестом поманила к столу Маркуса. В первый вечер в Блэкторне Маркус объявил о своем интересе к знатной саксонке, сказав, что высоко оценил ее общество во время поездки.

Подойдя, он наклонился ближе, чтобы расслышать ее шепот.

– Когда вы едете на лошади, разве ваши причиндалы не давятся, сэр Маркус? – спросила Элиза.

– Причиндалы? Какие причиндалы, леди Элиза? – озадаченно склонил голову набок Маркус.

Не успела она ответить, как Коннор сунул ей в рот кусок сыра.

– Леди имеет в виду вещи, которые мы возим в сумках во время путешествия. Так ведь? – Пристальный взгляд пресекал всякую попытку возразить.

Давясь сыром, Элиза пробормотала:

– Конечно, именно это я и подразумевала. – И снова начала жевать.

Она не одурачила Маркуса. Извинившись перед леди, он выскочил из зала и исчез в коридоре. Оттуда донесся взрыв оглушительного хохота.

– Почему вы не позволили мне договорить, сэр Коннор? – проворчала Элиза. – Я должна отбить у этих мужчин охоту жениться на мне. Как я могу это сделать, если вы не даете мне обидеть их?

– Никогда больше не говорите так с мужчиной, или я предприму шаги, чтобы остановить вас, – сквозь зубы процедил Коннор.

Элиза торопливо отодвинулась как можно дальше, едва не сев на колени Меган.

Мужчины были так молчаливы и неподвижны, что Нетта чувствовала себя будто меж двух каменных столбов.

Коннор впился взглядом в Меган, молча осуждая ее. К счастью, Элиза мало успела сказать. Хотя что толку, если Маркус ее прекрасно понял? Но это его не оскорбило. Глаза воина весело искрились, он искренне смеялся.

Правду сказать, план Элизы был неплох. Нетта и сама бы им воспользовалась, если бы была уверена, что он принесет пользу. Этим Мерека не отпугнешь. Наверняка он ответил бы на такой вопрос.

Во всех подробностях.

– Разве ты не слышала, что я сказал, Нетта?

Вздрогнув, Линетт посмотрела на Мерека и покачала головой.

– Я сказал, что Танцующий-в-Облаках нашел маленькую пустельгу, птенчика, только что из гнезда. Его мать погибла, нужно о нем позаботиться. Блэддин принес птенца Саймону, главному сокольничему. Сегодня Саймон им займется. Не хочешь взять пустельгу себе?

– Ой! Спасибо, Мерек! – радостно воскликнула Нетта. Она готова была тут же бежать за птенцом. Но рука Мерека легла девушке на плечо, останавливая ее.

– Птенец должен привыкнуть к своему новому дому и к тебе. Прежде чем прикасаться к птице, дай ей запомнить твое дыхание, твой голос. – Мерек близко наклонился к Линетт, его губы почти касались ее рта.

От него сладко пахло вином. У Нетты затылок словно иголочками закололо.

– Ты будешь гладить его, повторять его имя, говорить, какой он красивый. Почти так, как мужчина приучает женщину к своим прикосновениям.

Теплая рука Мерека прошлась от ее затылка вниз к плечам и снова поднялась.

– Ах, Нетта, ты пиршество для моих глаз, – прошептал он.

Дрожь пробежала по ее спине.

– Ты будешь поить птенца изо рта, как делала бы его мать. Я научу тебя.

Отпив глоток вина, Мерек наклонился еще ближе. Его губы задевали ее рот, большой палец мягко прошелся по подбородку.

Теплое вино потекло по ее языку.

У нее вырвался тихий стон.

– Как только он попьет, ты должна дать ему сырое мясо, чтобы он научился получать угощение.

Этого только не хватало!

– А его нельзя немного сварить? – с надеждой спросила Линетт.

– Любимая еда пустельги – мелкие лесные обитатели. Хищные птицы в кухне не охотятся, – усмехнулся Мерек. – Нельзя научить пустельгу есть дикого вепря. Даже сокол-сапсан не станет нападать на крупное животное. А еще ты должна дать птенцу имя. Ты же не можешь называть его «птичка»!

– Мне никогда не приходилось давать имя животному.

– Правда? Мне это в голову не приходило. – Мерек распахнул глаза в притворном удивлении. – И котенку тоже надо придумать кличку. Если ты этого не сделаешь, то всякий раз, услышав «кис-кис», к тебе весь выводок Митры прибегать будет.

– Я попрошу Меган и Элизу помочь мне.

– Тогда птенцу не позавидуешь! Меган посоветует назвать его Дураком или Простофилей. – В ответ на озадаченный взгляд Нетты Мерек объяснил: – Она собственного ястреба-перепелятника назвала Простаком, хотя, правду сказать, за дело.

Дамрон, войдя в комнату, прервал его:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже