— Да, вы правы. Случившееся столь сильно впечатлило меня, что я едва ли смогу сегодня уснуть, — сокрушенно ответила я, не давая леди ни малейшего шанса понять, что от меня не утаилась смена интонации ее обычно ровного и холодного, словно сталь, голоса. — Простите мне мой напор. Увиденное взволновало меня столь сильно, что и словами не передать, — я сокрушенно покачала головой, разжимая пальцы, сковывающие запястье Антонии.
— Это закономерно, мисс Донахон, — ответила леди Бисли, отступая на шаг назад. От меня не укрылся тот факт, что мое общество тяготило девушку. — Не думаю, что ранее вам, служительнице с окраины Сарсы, доводилось видеть окровавленное тело, из которого высосали всю жизнь, — закончила она, коснувшись моего лица испытующим взором.
Высосали всю жизнь...
Антония определенно знает больше, чем говорит. Я непременно должна узнать, что скрывает компаньонка леди Лили. Это поможет мне на шаг приблизиться к тому, кто так жестоко расправился с Сандрой. И чем раньше я во всем разберусь, тем меньше вероятность того, что Нельсон опорочит меня перед сестрами, открыв мой страшный секрет.
Спешно сменив платье, я сунула наряд покойной Сандры в шкаф. Туда же отправилась злополучная портьера. Ей я займусь завтра. Сейчас у меня есть более важные задачи. И первым в списке неотложных дел значилось: вернуться на место преступления и осмотреть там все как следует. Бесспорно, стража во главе с канцлером и мистером Нельсоном уже все изучили. Но разве не могли они что -то упустить или, что не маловероятно, попросту утаить? Вполне! Чем руководствовался чудотворец, пытаясь очернить репутацию Айзека Бэнкса, я пока не знала, но непременно была намерена это выяснить в ближайшее время. Боюсь, убийство леди Сандры каждый во дворце станет использовать в собственных интересах, позабыв о честности и справедливости.
Дорогу в пустых коридорах дворца я отыскала без труда. Ноги будто сами вели меня в темную потаенную глубину этого места, скрывающую несметное множество тайн. Большинство из них были столь страшны, что, узнав их, захотелось бы тут же забыть. Стереть из памяти, будто дурной сон. Точно так же, как я желала забыть кровавую бойню, развернувшуюся на моих глазах много лет назад. Перед глазами до сих пор летали багровые мушки, а волосы были пропитаны тошнотворным запахом чужой запекшейся крови. Алой, словно закат на побережье.
Как я и ожидала, стражи на месте преступления уже не было. Впрочем, и все его следы были тщательно стерты. Полы поблескивали в свете факела, которым я заблаговременно вооружилась, стерильной чистотой.
Поборов смущение, я отодвинула в сторону портрет женщины средних лет в платье с меховой оторочкой. Она с укором взирала на меня с холста, будто пыталась пристыдить. Вновь я заглянула в отверстие в стене и, к моему облегчению, убедилась в том, что в дворцовой бане никого нет. Хвала Святым Девам!
Отстранившись, попыталась восстановить события минувшего вечера. Сандра спускалась по винтовой лестнице первой. Замыкала наше шествие леди Бисли. По левую руку от меня наблюдала за Саймоном Нельсоном леди Лили. Несмотря на странные ужимки, которые были не свойственны ни одной дочери пэра, а уж тем более леди, голос ее в тот момент я не могла спутать с другим. Это определенно была Лили! Кто находился справа от меня, я припомнить не смогла. Уж больно была взволнована и напугана случившимся. После я отшатнулась, а дальше... вспышка света. Огонь факела развеял тьму.
Нет, что-то определенно не сходится. Облизнув пересохшие губы, я поправила портрет, сокрыв от искушенных глаз злосчастное отверстие в стене, что превратило меня в порочную деву. Какая досада!
Я поудобнее перехватила факел.
— Факел! — прошептала я, сильнее сжимая в руках единственный источник света в этих коридорах.
Когда мы спускались вниз, он был в руках леди Сандры. Она бодро шагала вперед, освещая нам дорогу. Но стоило мне оступиться, наткнуться на тело бедной девушки, как факел зажегся в руках леди Лили. Но ведь она все время была рядом со мной! Какая -то бессмыслица.
Осмотрев место преступления, я поспешила назад. Ничего стоящего мной обнаружено не было. Если быть точнее, абсолютно ничего обнаружено не было. Я ни на шаг не приблизилась к решению. Думаю, вычислить убийцу будет не так -то просто.
Я зашагала вверх по изогнутой лестнице. Скользнув ладонью по холодным перилам, я замерла. Наверху были слышны чьи-то голоса. Я привычным жестом потянулась к лику Девы Справедливости, но вовремя спохватилась, что обронила его в покоях леди Лили. Утром я непременно наведаюсь к ней. Тем более у меня есть для этого визита весомый повод.
— Жаль девчонку, красивая была. — протянул мужской голос. — Я был не прочь разделить с ней несколько часов на шелковых простынях под покровом ночи.
Я вжалась в стену, стараясь оставаться незамеченной. От незнакомца меня отделяли несколько витков лестницы.
— Заткнись, — оборвал своего собеседника другой мужчина, с низким хриплым голосом.
— Граф Ричардсон тебе за такое голову оторвет и насадит на пику, а после отдаст на корм стервятникам!