— Будь ты проклята, Алисия, — сказала я, поднимая голову и устремляя взгляд на драконицу. Мне хотелось иметь умение убивать взглядом. Сжигать. Медленно. Чтобы агония беловолосой драконицы могла длиться вечно. Но у меня не было такого умения, были только слова, легко срывавшиеся с губ, сплетающиеся в единую цепь. Видимо, сказывалось то, чья кровь текла в моих жилах. — Пусть мое проклятие падет на твою голову и голову всех твоих потомков. Никогда им не знать покоя и счастья, никогда не править Дельфьерром. Пусть их уносят болезни, невзгоды и ненависть врагов, пусть беды и несчастья преследуют тебя и весь твой род. Пусть твое имя произносят с ненавистью и пусть все только радуются, когда тебя приберет Очищающий Огонь! И пусть мое проклятие никогда не будет снято! Так сказала я, итэри Фрэйдара Д’аора Райдаллиара, истинная тирра Дельфьерра и внучка Софии Эйли!
С пафосом я, наверное, переборщила, но вид Алисии, расширившимися глазами смотревшей на меня, доставил истинное удовольствие.
— Это все чушь! — прошипела она. — Ты не обладаешь никакой магией!
Под ее взглядом я медленно сняла сначала один браслет, потом другой и бросила их под ноги драконицы. Ее лицо скривилось, но она все же наклонилась и подняла их. Покрутила в тонких пальцах, любуясь.
— Вот так. Теперь они на своей законной хозяйке, — удовлетворенно произнесла она, надев браслеты.
Едва фьерраль второго браслета коснулся кожи драконицы, как ее руки охватило голубое пламя, и она закричала. Огонь поднимался все выше, а Алисия кричала так, что у меня заломило уши.
— Я горю!!! Отец!!! Сделай что-нибудь!!! — взвыла она, падая на колени. Огнем было охвачено уже все тело драконицы. Самым удивительным было то, что кожа не покрывалась волдырями и не краснела, как от обычных ожогов. Но, судя по крикам Алисии, боль была самой настоящей. Она уже рыдала, моля убить ее.
— Что ты сделала, ведьма?! — закричал Хальдор, оказываясь рядом и за волосы поднимая меня на ноги. Я зашипела от боли.
— Это не я!
— Отпусти тирру, нечестивый ашасс! — тоненько пропищал кто-то.
Глава 34
Прямо на уступе начали появляться маленькие фигуры скирфов. Они будто вырастали из окружавших нас камней. Воинственный Зейфри, одетый в кольчугу, но почему-то без меча, угрожающе вытянул тонкие пальцы в сторону Хальдора. Судя по всему, скирфы явились безоружными! Сумасшедшие! Их же перебьют!
— Отпусти тиру, ашасс! — повторил Зейфри. — Или ее агония будет длиться вечно!
— Спаси мою дочь! — рявкнул Хальдор, отталкивая меня в сторону.
Я снова метнулась к Фрэйдару. Его веки дернулись, а потом он открыл глаза.
— Рина… — прошептал едва слышно.
— Я здесь, с тобой.
— Спаси мою дочь! — снова закричал Хальдор. Алисия уже не звала на помощь. Сорвав голос от громких криков, она теперь лишь хрипела, пытаясь скинуть с себя браслеты окровавленными пальцами с содранными ногтями. Но казалось, что те только сильнее впиваются в кожу драконицы.
— Я ничего не могу поделать. И никто не сможет. Браслеты не принадлежат твоей дочери! — зловеще улыбнулся Зейфри. — Она обманщица! Воровка! Как и ты сам!
— Взять их! — велел Хальдор своим приспешникам, с растерянным видом смотревшим на корчившуюся в огне Алисию. — Убить всех! Сейчас же!
Ллорн и остальные драконы метнулись выполнять приказ, а Хальдор, вытащив меч, сделал ко мне шаг.
— Умрешь первой!
Неожиданно Фрэйдар, зарычав, метнулся под ноги лунному ашассу, сбив того с ног, и они вдвоем покатились к краю уступа. Вверху вдруг раздался яростный рев, ночное небо озарилось сполохами огня, и вдалеке я увидела десятка два драконов, с умопомрачительной скоростью летевших к уступу. Только не это! Неужели еще подмога Хальдору?!
Поискав глазами какое-нибудь оружие, я увидела меч Хальдора и, на коленях подползя к нему, едва смогла приподнять. Поискав глазами еще что-нибудь, схватила небольшой камень и запустила в Ллорна, который пытался мечом достать одного из скирфов. Камень угодил дракону в голову, но вреда не нанес, зато сам Ллорн развернулся и рванул ко мне.
Я вскочила на ноги, ощущая во всем теле дикую слабость и головокружение, и замешкалась, стараясь обрести равновесие. Ллорн был уже рядом, когда сверху на него обрушилась прицельная струя пламени. Ллорн, спасаясь, отскочил в сторону и, неловко запнувшись об один из камней, полетел вниз. Я же закрылась руками и, отшатнувшись, приземлилась прямо на пятую точку.
— Кар, а ты все такая же неловкая! — весело заметил знакомый голос.
Я отняла руки от лица и увидела Эрика, только что перевоплотившегося в человека. На уступ уже опускались другие драконы, вступавшие в схватку с приспешниками Хальдора. Те, видя, что ситуация складывается не в их пользу, пытались улететь, но за ними тут же мчались прилетевшие с Эриком.
— Что с Алисией? — равнодушно спросил Эрик. Только сейчас вспомнив о драконице, я посмотрела на нее и увидела, что она лежит без движения, а пламя все также весело пляшет по ее коже.
— Проделки скирфов, — пояснила я.
— Я послал коротышек чуть придержать битву. Вижу, они неплохо справились.
— Сын! Помоги мне! — раздался хриплый голос Хальдора.