Читаем Невеста проклятого (СИ) полностью

Княжич, смяв кулаки, медленно повернулся, чтобы посмотреть на говорившего. Прямо за спиной сидел косматый мужик, подстриженный под горшок. Овчинный тулуп и простецкие сапоги выдавали в нём не купца или важного чина человека, а скорее гостя, что едет на торг что-то приобрести или, напротив, продать. Рядом с ним сидел светловолосый парень.

— Это кто же такой? Кому же запродал? — спросил кто-то другой, верно с недоверием и насмешкой, Дарко не видел, но чувствовал.

— Вот Станил, сын мой, не даст соврать, — положил рассказчик широкую ладонь на плечо юноши. — Ему Доброга обещал старшую дочь Станиславу, а та, потаскуха, взяла и сбежала.

Слушавшие во все уши местные купцы и люди сторонние щерили зубы.

Княжич не заметил, в какой миг гнев опалил его всего.

— Дарко, оставь, — призвал его кто-то из гридней, но не был услышан.

— Волот Мстиславович пожелал одну из дочерей старосты Доброги, — после короткого молчания поведал мужик.

— Да ну, брешешь ты всё, мельник! — махнул один из постояльцев, явно и слушать не желая. — Неужели княжич Волот Мстиславович во всех деревнях да соседних княжествах не мог себе найти невесту?! На кой ему девка из глухомани дремучей? Простолюдинка бесхребетная!

— Клянусь своей мельницей! Боги не дадут солгать, — осенил себя знамением мужик. — Росью дён три назад забрал отряд княжеский! Блудницы беспутные, вот они кто!! — выкрикнул зло.

Но не договорил. Дарко с ходу врезал ему куда-то в ухо. Мужик вылетел из-за скамьи. Княжич, не дожидаясь, пока тот раскричится и поднимется, схватил противника за шиворот, вздёрнул на ноги. Хоть тот и был с сединой, но крепкий и широкий, как дуб. Остальные мужики мгновенно подскочили.

— Кто такой? — потребовал Дарко ответа у осквернителя, встряхивая его.

Тот, зажимая ухо, из которого сочилась кровь, заморгал растерянно.

— Мельник я, Ивар, — проговорил с трудом.

Но очухавшись, Ивар разглядел, что перед ним возвышается юноша чуть старше его сына Станила. Лицо мужика перекосило гневом.

— Ах ты щенок! Ах ты сволочь! Да я тебе щас! — мельник сделал попытку вырваться, замахиваясь тяжёлым кулаком.

Дарко увернулся, а потом, неожиданно раздался голос Полада.

— Берегись!

Только было поздно, не успел княжич обернуться, как мелькнула тень Станила, а затем последовал сокрушительный удар куда-то в шею. Что-то надломилось, а затем с раскатистым стуком упало на пол. Дарко и не сразу сообразил, то его ударили стулом. От взрывной боли застучало в голове и ушах, а на глаза мгновенно проступила влага. Дарко чуть пошатнулся, потеряв равновесие, но устоял, крепко схватив за ворот Ивара, впечатал кулак ему в скулу. Тот отлетел, опрокидывая за собой лавку, с грохотом расстелился на полу.

Поднялся переполох. Полад вступил в драку с одним из местных, гридни, что повыскакивали из-за стола, подоспели вместе с детинами, что смотрели за порядком постоялого двора, заламывая руки мельнику, его сыну, да тем, купцам, кто вступал с ними в спор.

— На кого руку поднял, паскуда! Это же княжич Дарко Мстиславович, олух ты старый! Чтобы духу тут твоего больше не было, чтобы нога твоя здесь не ступала, и всей твоей родни!

Совсем скоро мельника и всю его свору вытолкали взашей за дверь. Хотя Дарко сквозь звон в голове и разливающуюся по затылку чудовищную боль едва понимал, что происходило вокруг, окружение казалось каким-то заторможенным. Он огляделся. Девки в испуге жались к двери, столы и лавки перевёрнуты, люди, что собрались вокруг, как закончилось зрелище, вновь расселись по местам, бросая на княжескую братию косые взгляды. Продышавшись, Дарко ощутил, как ткань рубахи мерзко липнет к спине. Схватился за шею и тут же скривился от боли, на пальцах осталась кровь. Всё же пробил, гад, голову.

— Ты как? — подоспел побратим, и когда увидел кровоточащую рану, громко выругался. Потом подхватил княжича под локоть и потянул за собой, наказывая остальным остаться проследить, чтобы деревенские не ушли. — Пойдём. Мельник с его сынком пожалеют, что подняли руку на княжеского сына, — пообещал волынянин.

— Лучше пусть проваливают, — выдавил Дарко, дыша глубоко, унимая подкатывающую тяжёлой волной тошноту.

Хозяин двора проводил княжича на второй ярус жилья в приготовленную для дорогого гостя клеть, по пути велев девкам натаскать воды и полотна. Распахнув широко двери, пропустил первыми рослых мужчин в небольшое озаряемое глиняными светцами помещение. Дарко здесь останавливался не раз, а потому хорошо знал это пристанище, которое было лучшим во всём доме.

Извиняясь за случившуюся склоку, младший хозяин удалился, потупив взгляд. Дверь ещё не прикрылась, и вместо него тут же в клеть нырнула чернавка, принеся ушат горячей воды и полотна. Дарко не стал дожидаться, пока его вежливо попросят, скинул испорченный кафтан и рубаху, утёр кровь ей же с шеи, прижал к затылку, уговаривая плескавшую боль утихнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невеста (Богатова)

Похожие книги