Читаем Невеста разбойника полностью

Наблюдая, как она расправляет юбку по обе стороны седла, Владилас чуть заметно улыбнулся, довольный тем, что все-таки заставил ее больше не надевать брюки.

Да, теперь он не смог бы обвинить ее в непристойности.

Она была само воплощение женственности в нежном белом костюме с тонкой муслиновой блузкой, зашнурованной под горлом.

Руки в длинных белых перчатках сжимали элегантный хлыст, инкрустированный бриллиантами.

Илене показалось, что Владилас взглянул на нее с каким-то особенным чувством, но быстро отмела эту мысль.

Князь легко вскочил в седло великолепного арабского скакуна с выгнутой шеей, подтверждавшей чистопородность животного.

Он поравнялся с Иленой, и они тронулись в путь во главе живописной кавалькады.

Доехав до долины, Илена оглянулась: растянувшаяся на огромное расстояние, процессия представляла собой впечатляющее зрелище.

Казалось, Владилас привлек не только военный, но и весь гражданский транспорт, чтобы доставить в Миспу все необходимое для переселенцев.

Многих женщин и детей, следовавших за ним, Илена уже видела в день их свадьбы; теперь к ним присоединились и новые люди.

Повозки были нагружены скарбом, и помимо лошадей можно было увидеть коров и коз.

Встречались повозки с досками, ставнями и целыми секциями домов.

Илена обернулась к Владиласу.

— Наверное, любой человек, увидев нас, решил бы, что мы евреи, отправляющиеся на поиски земли обетованной.

— Я надеюсь, именно такой станет для моих людей земля долины Миспа, — серьезно произнес Владилас. — Как только у них появятся дома, они смогут обосноваться здесь и будут счастливы.

— А что случилось с домами, в которых они жили раньше? — простодушно спросила Илена.

Князь долго молчал, видимо, решая, стоит ли говорить ей правду.

Наконец он ответил:

— Некоторые из них являются потомками тех, кто покинул Зокалу вместе с моим отцом. У других — думаю, ты и сама уже догадалась, — есть свои причины не оставаться на родине, а кое-кто просто скрывается.

— Ты хочешь сказать, что они преступники?

— Я хочу сказать, что они обратились ко мне за помощью, — холодно промолвил князь, — а в этом я не могу отказать никому.

Снова повисло молчание; его нарушила Илена.

— И ты думаешь, они счастливы теперь, когда ты присматриваешь за ними?

— По крайней мере мне бы этого очень хотелось, — признался Владилас. — Так что мы оба должны приложить максимум усилий, чтобы они почувствовали себя неотъемлемой частью нашей страны.

Словно вспышка молнии пронзила ее, когда она осознала, что он сказал «мы», имея в виду и ее.

Позднее, чувствуя, как беспокойно ведет себя Сатана, она спросила:

— А мы можем дать лошадям немного свободы? Или наши люди решат, что мы удираем?

Владилас засмеялся.

— Почти все они опытные наездники. Я уверен, они поймут, что мы делаем.

Илена улыбнулась и, легонько коснувшись Сатаны хлыстом, сорвалась с места.

Она подозревала, что Владилас не станет отказывать себе в удовольствии посостязаться с ней.

И вот спустя минуту они уже мчались над сочными травами и яркими цветами под свист холодного воздуха в ушах.

Это так бодрило и возбуждало, что, когда девушка остановила Сатану, ее поразила новизна ощущений — она очнулась и ожила, и ничего не осталось от того подавленного состояния, в котором она пребывала последние дни.

— Я выиграла? — наивно спросила она, понимая, что разница была всего в несколько дюймов.

— Какая ужасная жара! — спокойно ответил Владилас. — Я думаю, мы скакали наравне, как это и должно быть.

Уловив тонкий намек в его голосе, Иле-на поняла, что речь шла не только о верховой езде.

— Я надеялась, что ты так ответишь, — сказала она, взглянув на него.

Владилас уже разворачивал коня и направлялся обратно к процессии, которая осталась позади.

Он уже намного оторвался, и девушке пришлось приложить усилия, чтобы догнать мужа.

Вскоре они достигли долины Миспа.

Князь начал инструктировать прибывающих, направляя их на определенные участки территории.

Илена теперь могла поближе увидеть людей, пришедших в долину.

В какой-то момент она увидела Телию.

Девушка одиноко сидела на одной из повозок, хотя кроме нее там находилось еще несколько женщин с детьми.

На голове у нее была тонкая льняная шляпа с широкими полями, чтобы защитить нежное лицо от палящих лучей; розовые ленты, завязанные под подбородком, подчеркивали темень ее волос и бледность чистой кожи.

Она не замечала, что Илена смотрит на нее, — все ее внимание было сосредоточено на Владиласе, который в это время занимался размещением людей.

Во взгляде гречанки сквозила искренняя любовь и преданность.

Илена нервно отвернулась и уже через несколько минут мчалась к замку.

Расположенный в самом конце долины и окруженный густыми лесами у подножия горы, он чем-то напоминал замки, которые Илене довелось видеть в Баварии.

Высокие башенки тянулись к небу, флюгера поворачивались от ветра в разные стороны.

Издалека он выглядел так, словно сошел со страниц волшебной сказки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы