Читаем Невеста с характером полностью

— Монтгомери показал мне записку. У него вымогал деньги человек, который знал об убийстве, человек по имени Бейтс. Монтгомери собирается покинуть Англию сегодня ночью на борту «Редута».

— Бог мой! — Голос Вайолет задрожал.

На челюстях Рула заиграли желваки.

— Я должен остановить его.

— Но тебе нужна помощь, — сказала Вайолет. — Ты ведь не можешь гнаться за ним в одиночку.

— Я поеду с вами, — предложил Джеффри.

Рул посмотрел на него с подозрением, явно не горя желанием принимать помощь от человека, имеющего отношение к убийству.

— Надо найти моих братьев и привести их и полицию на пристань.

— Я сделаю это, — сказала Вайолет, радуясь тому, что она надела платье попроще.

Рул покачал головой:

— Около таверны «Белый бык» не слишком-то спокойно. Это место не для женщины. — Он повернулся к Джеффри. — Ваш экипаж здесь?

— Да.

— Мои братья должны ждать в квартале к северу от таверны, на углу Чилдерс-стрит и Холборн-стрит. Они будут там в одиннадцать. Найдите их и приведите к «Редуту». Начальник порта должен знать, где искать этот корабль.

Джеффри кивнул, понимая отношение к нему Рула:

— Как скажете.

— Вам лучше поехать прямо сейчас, — сказал Рул. — Чтобы добраться туда, вам понадобится какое-то время.

Джеффри бросил на Вайолет прощальный взгляд и направился к двери.

В тот момент, когда он исчез из виду, Рул обратился к Вайолет:

— Ты веришь тому, что он рассказал?

— Что бы ты о нем ни думал, я знаю, что Джеффри — человек чести. И то, что он пришел сюда сегодня ночью, лучшее тому доказательство.

Рул кивнул, неохотно соглашаясь с ее словами.

— Ты не можешь ехать в порт в одиночку. Я поеду с тобой.

Рул покачал головой:

— Ни за что.

— Тебе нужен спутник на случай, если. начнутся проблемы. Я не боюсь использовать оружие, и я прекрасный стрелок.

— Нет!

Он прошел мимо нее, но Вайолет поймала его за руку.

— Я поеду к «Редуту». И я сделаю это вместе с тобой или поеду туда одна. Что ты предпочтешь?

На его лице дрогнул мускул. Он медленно и глубоко вздохнул.

— Как же с тобой трудно, Вайолет Дьюар! Ты такая красавица, но как же с тобой трудно!

— Я правильно поняла, ты берешь меня с собой?

Его челюсти сжались от напряжения, но он кивнул:

— Возьми свою накидку и пойдем.

Поднявшись наверх, она открыла ящик комода, достала карманный пистолет, который она взяла с собой, отправившись в Англию, и положила его в карман юбки. Если уж они хотят схватить убийцу, нужно быть готовыми, что произойдет самое неожиданное.

Рул в нетерпении ждал, пока она, завернувшись в накидку, спустится к нему по лестнице. Он взял ее за руку и с силой потащил к двери, вниз по ступеням, к экипажу.

Когда она посмотрела на маленького мужчину на козлах, она почти застонала, вспомнив, что у Беллоуза в этот вечер выходной. От этого кучера ждать помощи им не придется. Рул приказал ехать к порту, помог ей подняться по металлическим ступеням в карету, потом поднялся сам и занял место напротив нее, вытянув перед собой длинные ноги.

Он мрачно посмотрел на нее.

— Очень не люблю шантаж, милая.

Вайолет подняла бровь.

— А я очень не люблю, когда мой муж в одиночку подвергает себя опасности.

Его жесткий взгляд смягчился. Он изучал ее какое-то мгновение, потом иронично улыбнулся.

— Ты удивительная женщина.

Слишком удивительная для него, чтобы влюбиться в нее? Вайолет ничего не ответила.

Вместо этого ее мысли вернулись к Монтгомери и к их задаче поймать убийцу.

И еще к мысли, что сердце ее мужа все еще свободно.

Глава 30

Ночка выдалась темной, не было даже луны. Темза казалась почти черной, как и небо, освещенная лишь тусклым светом нескольких фонарей с бортов барж и лодок, качающихся на волнах у причала.

Напряжение Рула возросло, когда экипаж подъехал к конторе коменданта порта. Час был поздним, в конторе не было света, и казалось, внутри тоже уже никого нет. К счастью, на дверях висела доска, на которой значилось местоположение каждого судна в гавани и время отплытия.

— Джеффри был прав, — сказал Рул Вайолет, когда он снова поднялся в карету. — «Редут» отплывает с приливом. Если Монтгомери решил отплыть, сейчас он, должно быть, уже на борту.

Им понадобилось еще минут пятнадцать, чтобы найти, где пришвартовалось судно. Большое, трехмачтовое, с длинным бушпритом и блестящим корпусом. Фонари на корабельных снастях освещали нескольких членов команды на борту, которые уже заканчивали подготовку к отплытию. Еще несколько ламп горело в кают-компании и освещало через иллюминаторы пространство у борта судна. Большинство пассажиров в это время должны были уже спать, но некоторые все еще бодрствовали.

— Мне надо поговорить с капитаном, — сказал Рул. — Надо выяснить, есть ли на борту Монтгомери, и, если есть, узнать, какая у него каюта, и найти его.

— Ты не хочешь дождаться братьев и полицию?

— Нет времени. Прилив скоро закончится. Корабль скоро отплывет.

— Думаешь, капитан скажет тебе, где найти Монтгомери?

— Скажет! — Он мрачно улыбнулся. — Ты ведь знаешь, как я умею убеждать. — И кроме того, он был братом герцога. Иногда титул оказывался очень даже полезен.

Он открыл дверцу экипажа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже