— Ты купил голубое платье, потому что думал, что оно мне понравится? — задумчиво спросила она, ее голос все еще был еле слышным шепотом. — Или потому, что в нем я выглядела бы более прилично?
Натаниэль замер. Он не был уверен почему, но для нее этот вопрос, казалось, имел большое значение. Он пожал плечами, понимая, что нужно говорить ей только правду.
— Я подумал, что голубой цвет будет тебе к лицу.
Она мгновение молча изучала его, затем поднялась со своего стула и, обогнув стол, подошла к нему. Взяв в свои ладони его лицо, она запрокинула его голову и легко поцеловала его в губы.
— Превосходный ответ, — ее шепот коснулся его рта. — Спасибо. Я с гордостью буду носить это платье.
Болезненное желание предыдущей ночи, которое так полностью и не успокоилось, снова обрушилось на него. Он потянулся к ней, чтобы ощутить ее вкус еще раз, но она уже ушла, снова усевшись напротив него за стол. Он поморгал, а затем осторожно посмотрел в сторону Миртл.
Легкая усмешка на ее лице и блеск в ее глазах рассказали ему, что она не пропустила ничего: ни восприимчивость Виллы, ни его собственный голодный ответ.
— Интересно, — с хитрой улыбкой проговорила она. — Очень интересно.
Глава 13
Вилла отправилась искать Лили и нашла ее в той спальне, где провела ночь. Девушка была занята тем, что подшивала подол голубого шелкового платья.
— Добрый день, мисс. Я почти закончила.
— Спасибо. Натаниэль, я имею в виду — лорд Рирдон — везет меня за покупками сегодня днем, но вероятно это платье все равно понадобится мне этим вечером. Сомневаюсь, что мы купим что-то такое же грандиозное, как этот наряд.
Глаза Лили расширились от изумления.
— Мисс, я сомневаюсь, что вы купите что-нибудь, кроме грандиозных вещей! Вы скоро станете миледи. Вы должны одеваться соответственно.
— Ох, как скучно. Я только хотела несколько предметов нижнего белья и два-три новых муслиновых платья.
— Мисс — миледи — разве вы не хотите, чтобы его светлость гордился вами?
Вилла не думала об этом в таком свете. Она погладила шелк, не в силах сопротивляться ощущению прекрасной ткани под своими пальцами. В самом деле, она очень хотела, чтобы Натаниэль гордился ею.
Раздался негромкий стук в дверь. Она отбросила свои мысли и поднялась, чтобы впустить посетителя.
Им оказалась вежливо улыбающаяся Дафна, с полными руками одежды.
— Доброе утро, мисс Трент.
— Вилла, пожалуйста.
Дафна ответила ей со сдержанной улыбкой:
— Тогда, конечно же, называй меня Дафной.
Она протянула свою ношу как подарок.
— Лили сказала мне, что вы собираетесь пройтись по магазинам, и я подумала, что тебе может понравиться, если ты наденешь что-то более… обычное.
Посмотрев на себя, Вилла должна была признать, что она окажется очень удачливой, если ее пустят хотя бы на порог магазина, если она заявится туда в такой тряпке. Она была бы рада заявить, что никогда по-настоящему не заботилась о своем гардеробе. Ей не нужно было иметь прекрасные вещи ни для прислуживания в гостинице, ни для прогулок по полям.
К сожалению, у нее была самая настоящая слабость к красивым вещам. Просто у нее не хватало терпения, чтобы деликатно с ними обращаться.
Предметы, которые Дафна передала Лили, были преимущественно верхней одеждой. Редингот[5]
из прекрасного голубого шелка. Темно-зеленая накидка из тафты, и еще одна черного цвета. Груда шарфиков и шалей и небольшая коллекция шляпок.— Сегодня на улице очень влажно, так что непременно ожидается, что ты оденешь что-то, что будет полностью закрывать платье.
Это было приятно слышать, и еще приятнее было об этом думать.
— Спасибо тебе. Ты так щедра.
Дафна кивнула с вежливым достоинством, но так по-настоящему и не улыбнулась.
— Рада, что тебе понравились эти вещи. Я… сожалею, что я так плохо отреагировала на вашу помолвку. Просто я так удивилась. Кто мог мечтать о том, что он когда-либо женится?
Она бросила взгляд на ничем не украшенные пальцы Виллы.
— Ты сняла свое кольцо?
Вилла не была готова к той боли, которую причинил ей этот вопрос. Она была уверена, что Натаниэль вскоре вспомнит об обручальном кольце. А между тем…
— Натаниэль сказал, что хочет выбрать мне кольцо здесь, в городе. В Дерритоне совершенно не из чего было выбрать.
Она удивлялась сама себе. Зачем так отвратительно лгать? Возможно, все это из-за неловкости от такого прямого вопроса, исходящего от женщины, которая выглядит самой совершенной леди из всех, кого Вилла когда-либо видела. Так это неловкость или лицемерие?
— О, дорогая, — мило извинилась Дафна. — Я была грубой. Я уверена, Таниэль найдет для тебя нечто прекрасное здесь, в городе.
Вилла прищурила глаза. Хм-м. Извинение было принесено очень изящно. Но Вилла все еще не была слишком уверена.
Затем вошла Лили с еще одной кучей одежды, и игра началась.
Многие вещи были слишком коротки, а редингот совершенно не сходился на бюсте Виллы, но, наконец, прошлогодняя накидка оказалась подходящей длины и достаточно просторная, чтобы подойти по размеру Вилле. Быстро выбрав шляпку, Вилла была готова идти.