Читаем Невеста смерти полностью

— А, так ты не знаешь! Прости, мне и в голову не пришло, что господин не успел тебе ничего рассказать… Ты в доме господина Карла. Он сказал, что спас тебя в последний момент. Значит, обратно тебе нельзя, как и мне, как и всем нам… И значит, ты будешь жить тут с нами! — сказав последнюю фразу, девушка чуть ли не захлопала в ладоши от радости. — Не удивляйся! Это так здорово, когда появляется новенькая! А то, знаешь, мне надоело уже десять лет быть самой новой и молодой! Теперь это будешь ты!

«Карл… В доме господина Карла…» — голова побаливала, поэтому думала Алиса медленно. «Карл…Да Карл же!» — сообразила она.

Глава всех «смертей».

О Господи! Вот значит, кто подхватил ее на руки в последний момент. Вовсе не Доминик передумал и вернулся. Нет, Доминик просто отставил ее умирать.

Это был главный смерть, который, похоже, решил забрать ее в свой гарем.

Алисе вспомнилось, кто в самом начале она подумала, что это Доминик считает, будто прежде никто не брал себе «питомцев-людей», а кто другой, может давно содержит подпольный гарем. Так и оказалось. И этот «кто-то» — самый главный, тот, кто хотел устроить Доминику проверку…

«Вот ведь сволочь!» — подумала Алиса. Лицемерная сволочь этот Карл. Только вот одно «но». Эта лицемерная сволочь только что спасла ей жизни после того, как родной и любимый Доминик обрек на смерть.

Зачем, интересно? Захотел взять ее одну «игрушку» в свой гарем.

— Господин сказал тебя зовут Alice, Алиса по-вашему, — услышала она голос девушки. — А я Франциска. Я из Франции, когда-то жила под Парижем… А по-английски мы все разговариваем, чтобы понимать друг друга, ведь все мы из разных стран…. И разных эпох… — чуть менее весело, словно задумчиво, добавила она.

***

Девушек в гареме оказалось совсем не много. Всего лишь пять. То есть Алиса получалась шестой.

По рассказам Франциски, появились они здесь в разные столетия. Смой старшей и по возрасту, и по времени пребывания в жилище Карла, была англичанка Кора. В конце семнадцатого века, двадцатипятилетняя аристократка должна была упасть с лошади и сломать шею, но в последний момент ее забрал «господин Карл». Франциска сказала, что Кора до сих пор скучает по мужу и двоим детям, оставшимся на Земле. Но, понятно, что они давно умерли, а Карл регулярно приносит ей вести о ее отдаленных потомках.

Чуть младше по времени пребывания здесь была София — знойная итальянка из восемнадцатого века. Попала к Карлу она в возрасте двадцати лет. Около двадцати в момент «спасения» было и Зухре — восточной красавице из девятнадцатого века.

Следующую девушку звали Мария, она была англичанкой, как и Кора, ей должно было исполниться девятнадцать лет в сороковые годы двадцатого века, когда Карл спас ее от смерти под бомбами, летевшими на Лондон во время Второй Мировой Войны. И, наконец, сама двадцатиоднолетняя Франциска, появилась здесь десять лет назад. Карл забрал ее в последний момент перед тем, как «черный» парижанин ударил ее по голове, пытаясь отнять сумку.

Вот так, думала Алиса, Доминик думал, что их случай уникален. А оказывается, Карл давно собирает «коллекцию» приглянувшихся питомцев. Примерно раз в век-полвека берет себе новую «жемчужину». Только не ясно, были ли у него другие питомцы раньше, до семнадцатого века. Ведь, если были, то куда они делись? Не исключено, например, что раз лет в пятьсот Карл меняет состав своего гарема, уничтожая надоевших старых «питомцев»…

Алиса осторожно спросила об этом у Франциски. Осторожно, потому что та явно была в восторге от господина Карла и испытывала к нему глубокую благодарность за спасение. Да и живется ей явно тут неплохо…

— Господин Карл рассказывал, что Кора была первой. Знаешь… иногда он бывает таким откровенным. Ну а с кем ему еще говорить, кроме нас? Так вот, когда-то у него была возлюбленная. И она умерла. Он тогда очень горевал… И когда увидел Кору, которую должен был убить, то понял, что не хочет. Что второй раз потерять понравившуюся женщину он не сможет… Так она стала первой из нас.

— Ты ему веришь? — еще аккуратнее спросила Алиса.

— Ну конечно! — рассмеялась Франциска. — Я все понимаю… Я, когда оказалась здесь, тоже была в шоке. И не доверяла господину Карлу, даже девочкам не доверяла… Но потом поняла, какой господин Карл заботливый, великодушный и красивый…

«О Господи!» — подумала Алиса. — «Настоящая гаремная красавица, обожающая своего господина… Неужели, они все здесь такие? Карл хочет и меня превратить в такое вот?!».

— Красивый?! — изумилась она вслух, не удержалась. — Но у него же лицо мумии и глаза, как … болотные огоньки! — Алисе вспомнилась страшная «маска» смерти, увиденная в последний момент перед потерей сознания.

— Ну что ты! — доброжелательно улыбнулась Франциска. — Господин Карл — прекрасен! Он выглядит как мужчина двадцати пяти лет, молодой, сильный, очень… сексуальный. А то, о чем ты говоришь… наверно, это его «костюм» для работы. Пару раз он показывал его нам — ради развлечения. Они же легко меняют облик…

Перейти на страницу:

Все книги серии Необычная любовь (Миленина)

Похожие книги