Читаем Невеста-сорванец полностью

— Все хорошо, милая. Не расстраивайся. Лучше объясни, что сказала Непорочная невеста.

— Я проснулась, проверила, рядом ли ты, и улыбнулась. И подумывала насчет того, чтобы поцеловать твой живот.

Она откинулась в его объятиях и посмотрела в лицо.

Ей вдруг показалось, что Джеймс слишком неподвижен, мало того, задерживает дыхание.

— Ты не заболел, Джеймс?

— Нет. Да. Поцеловать мой живот? Нет-нет., я сумею это пережить. Лучше рассказывай.

— Ладно. После того как я поцеловала твой живот, стала размышлять, что еще сделать с тобой…

— Э… насчет призрака, Корри. Немедленно объяснись, или я встану на колени, умоляя тебя сделать все, что намеревалась…

— В самом деле? О Господи, Джеймс… Ах-да, Непорочная невеста. Ну вот, я проснулась и вроде как снова задремала. Но не спала. В этом я уверена. И тут она возникла у постели, прямо рядом со мной, глядя на меня сверху вниз. Она парила в воздухе, почти прозрачная, но прекрасная, с гривой длинных светлых волос. И ничего не говорила, по крайней мере мне так показалось.

Она словно передавала мысли прямо в мою голову. И сообщила, что в опасности именно ты. Про твоего отца даже не упомянула. Что происходит? Мы здесь одни… у тебя есть пистолет?

— Есть, — кивнул Джеймс и добавил:

— Я и тебе куплю, хочешь?

Это успокоило ее лучше любых уверений, на что и рассчитывал Джеймс. Слишком хорошо он знал свою жену.

— Конечно, хочу. Хорошо, но что нам делать?

— Думаю, — медленно произнес Джеймс, целуя ее в лоб, — что нам пора возвращаться.

— Джеймс, я боюсь.

— Да и я тоже. А теперь не могла бы ты выбросить все это из головы, хотя бы до утра?

Корри долго молчала, прежде чем извернуться, толкнуть его на спину и с улыбкой откинуть одеяла.

— Насчет твоего живота, Джеймс…

Глава 35

Наступила полночь, время, когда Джеймса в хорошую погоду можно было найти на ближайшем холме, где он, лежа на спине, часами разглядывал звезды. Но для Джейсона полночь была временем сна. Обычно он просыпался с первыми лучами солнца, готовый завоевать весь мир, проходя к входной двери мимо зевающих заспанных слуг.

В окна струился лунный свет, поскольку Джейсон не задергивал тяжелых штор. Если бы этой ночью не было так холодно, он и окна бы открыл и, укрывшись грудой одеял, подставил бы ветерку лицо.

А сейчас Джейсон спал и видел во сне бабку. Не такую, как сейчас, морщинистую и старую, а молодую девушку. Хотя выглядела она точно как сегодня, с покрытым красными пятнами, искаженным злобой лицом. И все потому, что матушка впервые в жизни осмелилась дать ей отпор! Правда, во сне она казалась ниже ростом, зато истерически кричала на девочку, прятавшуюся за стулом, и даже бросила в нее куклой.

И тут сцена внезапно сменилась. Бабка превратилась в куницу, которую он спас в детстве, и на нее, Джейсон вдруг пожалел, что так обошелся с девушкой. Он оперся на локоть, так что левая рука была свободна, чтобы гладить ее волосы, касаться щеки, губ, подбородка. На Джудит была девственно-белая ночная сорочка, поверх которой она накинула мягкий белый шарф, завязанный узлом Наталии. Он медленно, словно нехотя, поднял руку, дотронулся до ее шеи, нагнулся и припал к нежным губам. Уже через мгновение его ладонь легла на ее грудь, но Джейсон немедленно откатился, тяжело дыша и глядя на девушку, которую любил. Нимфу на смятой постели, восхитительное тело которой отделяли от него всего два слоя тонкого муслина.

Джудит провела языком по нижней губе, отчего он едва не взвыл.

— Ты просто ослепителен, Джейсон.

— Что…ой!

Джейсон поспешно схватил халат, но она встала на колени и проворно потянула халат к себе.

— Хочу получше тебя рассмотреть. До тебя я не видела обнаженных мужчин; говорили, каждый дюйм твоего тела прекрасен. Вот и захотела узнать, правда ли это.

Ты не сердишься?

— Сержусь. Не такая это хорошая идея. Если не отведешь взгляда, я наброшусь на тебя, и для нас обоих все будет кончено.

— Знаешь, мне хотелось бы, чтобы ты набросился на меня.

— Это только потому, что ты не учитываешь последствий, и, уверяю, они тебе вряд ли понравятся.

— Ах, какое это имеет значение!

Джейсон ошеломленно воззрился на нее.

— Ведь ты любишь меня?

— Да, но…

— В таком случае почему не можешь быть со мной сегодня? Почему мы должны чего-то ждать?

— Потому что девушка должна быть невинной в свою брачную ночь, — пояснил он голосом столь же строгим, как у отца, когда тот собирался преподать сыну очередной урок.

— Означает ли это, что ты хочешь провести свою брачную ночь со мной? Не проще ли сделать вид, что это и есть наша брачная ночь?

Джейсон задыхался. И ничего не мог с собой поделать. Он настолько обезумел от вожделения, что не мог связать и двух слов. И почти физически чувствовал, как остатки здравого смысла тают, словно лед на солнце.

— Ты хочешь брачную ночь именно сейчас? — в отчаянии спросил он. — Но если ты забеременеешь? Такие вещи случаются, Джудит, и ты, разумеется, это знаешь. Я могу как-то уменьшить риск, но…

— Но что?

Джейсон на секунду прикрыл глаза.

— Я могу выйти из тебя, прежде чем изолью свое семя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Притворщик
Притворщик

Станислав Кондратьев – человек без лица и в то же время с тысячью лиц, боевой оперативник ГРУ, элита тайной службы. Он полагал, что прошлое умерло и надежно похоронено, но оно вылезло из могилы и настойчиво постучалось в его жизнь.Под угрозой оказываются жизни владельцев крупной компании «Русская сталь». Судьба самой фирмы висит на волоске. Кондратьев снова в деле.Ввязавшись против своей воли в схватку, герой вскоре осознает, что на кону и его собственная жизнь, а также многих других бывших коллег по ремеслу. Кто-то выстроил грязный бизнес на торговле информацией о проведенных ими операциях. Все становится с ног на голову: близкие предают, а некогда предавшие – предлагают руку помощи.

Александр Шувалов , Кристина Кэрри , Селеста Брэдли

Детективы / Исторические любовные романы / Научная Фантастика / Боевики / Боевик