Корри разочарованно вздохнула, но, послушно кивнув, взяла его за руку, и они вместе поднялись наверх и немного постояли у самого обрыва, глядя на подплывающие к судну баркасы. К этому времени небо заметно посветлело.
– Смотри, уже почти рассвело, - поражение прошептала Корри. - Кажется, прошла целая вечность.
– Ты права. Кстати, я мог бы поклясться, что этот человек мне знаком.
– Я тоже. Вполне возможно, мы его знаем. Встречали в обществе.
– Джентльмен-контрабандист.
– И довольно крепкий притом. Но разумеется, с нами ему не сладить.
Джеймс ухмыльнулся и покачал головой.
– Мне совершенно все равно, кто он такой. Кажется, ты дрожишь? Постарайся не заболеть, хорошо? Думай, как прекрасно себя чувствуешь, как хорошо греет мой фрак. Пойдем.
Корри потянулась. И снова вздрогнула.
– Я чувствую себя превосходно, особенно после короткого сна. И еще потому, что налегла коленом на его шею. Я вспомнила, что именно это проделала с Уилли Маркером, и на душе стало совсем хорошо. Бедный Уилли! Ему и всего-то нужен был поцелуй. - Корри передернулась.
– Немедленно закутайся! - велел Джеймс. - И не забудь: никаких болезней.
Фрак промок, но она все же стянула борта поплотнее. Лучше, чем ничего.
Она взглянула на Джеймса. Белая рубашка липла к телу, ветер надувал рукава.
Снова заморосил дождь.
Они не встретили ни единой живой души, и только когда взошло солнце, откуда-то донеслось мычание.
– Коровы! Просто ушам своим не верю! - завопила Корри. - Где скот, там и люди!
Схватившись за руки, они помчались в направлении мычания и вскоре набрели на дом фермера, стоящий задним фасадом к морю, а передним - к узкой дороге, по другую сторону которой раскинулось пастбище. За пастбищем виднелась густая роща из вязов и кленов.
Уродливая громоздкая постройка с примыкавшим к ней хлевом была выложена из серого камня. Но молодым людям в этот момент она показалась дворцом.
– Смотри, из трубы идет дым. Значит, внутри тепло, - обрадовалась Корри.
Они, пыхтя, подбежали к двери, и Джеймс окликнул;
– Кто-нибудь есть дома? Нам нужна помощь!
– Я никому не подаю, - ответил старушечий голос из-за двери. - Проваливайте.
– Пожалуйста, - взмолилась Корри. - Мы никому не хотим зла. Просто шли пешком всю ночь напролет, замерзли и промокли. Умоляю, впустите нас.
– Судя по голосам, вы люди небедные.
Дверь чуть приоткрылась, и на них уставились ярко-голубые проницательные глаза, сиявшие с очень старого, покрытого глубокими морщинами лица.
– Это еще что? Матерь Божья, в каком же вы виде!
Заходите поскорее!
Дверь распахнулась, и молодые люди ступили через порог. Джеймсу пришлось согнуться в три погибели, чтобы не разбить лоб о притолоку.
В комнате пахло чем-то вроде ванили.
– О, какое чудо, - прошептала Корри, втягивая ноздрями райский аромат, и, обращаясь к старушке в гигантском переднике, закрывавшем ее с шеи до пят, добавила:
– У вас прекрасный дом, мадам. Большое спасибо за то, что впустили нас. И здесь так тепло!"
– Пожалуйста, мэм, - попросил Джеймс, - мы пробыли под дождем всю ночь, и я очень беспокоюсь за Корри.
– Понимаю, - кивнула старушка. - Я миссис Осборн. Мой старик на пастбище, с коровами. Наше молоко - лучшее во всей округе. Сейчас дам вам теплого молочка, от которого ноги сами затанцуют, а потом найду, во что переодеться. Вы промокли до костей.
Миссис Осборн исчезла в другой комнате, а Джеймс вдруг понял, что за дверью, рядом с кухней, и в самом деле находится хлев.
– Корри, повесь фрак на стул и иди ближе к камину. Мы почти дома.
Через несколько минут вновь появилась миссис Осборн с ведерком.
– Да, милочка, сейчас налью тебе парного молочка, а потом дам сухую одежду.
Корри с благодарностью взяла предложенную кружку и, отпив несколько глотков, поделилась остальным с Джеймсом, после чего последовала за старушкой в старомодно обставленную спальню с прекрасной широкой кроватью и большим сундуком в изножье. Хозяйка порылась в сундуке и нашла длинное бесформенное платье неопределенно серого цвета с высоким воротом и без единой оборки. Корри оно показалось лучшим на свете. Напевая, она сбросила мокрые лохмотья и расстелила на полу так, чтобы не запачкать голубой тряпичный коврик миссис Осборн. Та о чем-то говорила с Джеймсом, но Корри не могла разобрать слов.
Она вытерла волосы и, как могла, расчесала спутанные пряди пальцами. Все прекрасно. Она согрелась, и теперь можно драться хоть со всеми похитителями в мире. Не говоря уже о контрабандистах. И Джеймс спасен. Она об этом позаботилась.
С этими приятными мыслями Корри вернулась в комнату.
– Твоя очередь, Джеймс.
Когда он, захватив одежду, ушел в спальню, Корри прошептала:
– Огромное спасибо, мадам. Лорда Хаммерсмита похитили. Нам удалось сбежать, и мы почти всю ночь шли под дождем.
– Так он лорд, вот как? Я так и думала, что такой красавчик должен иметь титул. Вряд ли одежда мистера Осборна ему подойдет, но она хотя бы сухая. Хотите купить молока?