Читаем Невеста Стального дракона (СИ) полностью

Студентки принялись выгружаться из телег по очереди, после чего выстроились перед лестницей в несколько рядов. Дельфина нас поприветствовала и передала слово маркизе Стейнберг, компаньонке Ее Величества и матери Мирэль. Они даже внешне были похожи. Понятно теперь, почему ее дочка так задирала нос.

Маркиза выдала короткий инструктаж. Когда мы войдем в тронный зал, все должны выстроиться в три ряда, как сейчас. При появлении Ее Величества сделать реверанс. И дальше выслушать речь, которую королева для нас приготовила. Главное правило — молчать. И заговаривать лишь в том случае, если Ее Величество соблаговолит к кому-то обратиться. Что ж, вполне разумно. На встрече с президентом тоже, наверное, были бы такие правила.

Дальше нас организовали в колонну и повели, собственно, во дворец. Через красивейшие галереи, утопавшие в скульптурах и живописи, в просторный зал. Украшенный белым мрамором, зеркалами и позолотой, он казался гигантским. Даже вся наша толпа не смогла занять его полностью.

Королева Виктория появилась в красивейшем нежно-голубом платье, украшенным аппликацией из белых розочек. На вид ей было от силы лет тридцать пять. Моложе Николаса. С тонкими чертами лица, умеренным макияжем, без сумасшедшего слоя белил с румянами. И черными, масляными волосами, завитыми в бесконечные косички и перетянутые обручем с бриллиантами. Напоминало что-то греческое.

И глядя на эту шикарную женщину, мне вдруг подумалось, а не она ли… То есть не ее ли двойник и был новой женой моего отца? Библиотекарь упоминала, что после гибели предыдущей королевы, монарх утешился уж больно быстро. Конечно, такая красотка.

Виктория прошлась мимо нас, скользя взглядами по рядам. На мгновение ее карие глаза встретились с моими. То ли от ее взгляда, то ли от всех этих мыслей про любовницу моего отца, но мне стало не по себе. Я опустила глаза.

Королева остановилась в центре зала, где произнесла небольшую речь о роли женщины в обществе. Если кратко, со суть сводилась к известной в старину присказке, что мужчина голова, а женщина — шея. И нам всем предстояло послужить своей стране именно в качестве вот таких вот шей, мудрых советниц и помощниц для своих мужей.

Да, мужей…

Мысли об Айраксе резанули по сердцу. В горле застыл ком, и зачесались глаза. Я сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь прийти в себя. Почувствовала, что Алия заметила. Украдкой она бросила на меня встревоженный взгляд. Но следуя правилам, промолчала.

После пламенной речи королевы нас пригласили в сад, где можно было насладиться закусками и музыкой. Когда Ее Величество покидала зал, на меня она больше не смотрела. И это помогло немного успокоиться.

Вместе с девочками мы высыпали во внутренний дворик дворца. Хотя дворик — это мягко сказано. Это был целый лабиринт! Мирэль сразу принялась подбивать остальных, чтобы попробовать дойти до центра. Там якобы находился некий фонтан. И если в него бросить монетку, то желание непременно исполнится.

Монет у меня с собой не было, да и желание казалось неисполнимым. Но я все равно решила пойти со всеми, лишь бы не оставаться одной. Но не успела я завернуть в первый коридор, как меня нагнал солидный мужчина в золотой ливрее.

— Леди Вортекс, — он поклонился. — Вас просили проводить к Ее Величеству.

Меня пронзило раскаленной иголкой страха. Хотя казалось бы, почему? Даже если Виктория — двойник той самой женщины, к которой ушел отец, мы все-таки сейчас в другом мире.

— Я вас догоню, — сказала я Алие и, все еще нервничая, пошла следом за лакеем.

Мужчина повел меня в сторону от дворца, к той территории, где уже начинался лес. Здесь среди деревьев стояла неожиданно простенькая беседка, обвитая начавшим засыхать плющом. Похоже, за этой частью сада уже не особенно следили, и от этого дурное предчувствие только усилилось.

— Ее Величество сейчас будет, — сообщил лакей, указывая на деревянную скамеечку.

Я послушно села и проводила мужчину взглядом. Дворец отсюда был виден, но уже далековато. Даже без купола тишины нас с королевой вряд ли кто-то услышит. И не увидит тем более.

Интересно, к чему такая секретность?

Должно быть, она знает, что Элизабет — дочь погибшей королевы. Но даже если, то зачем она ей понадобилась?

Ерзая, я коснулась браслета на запястье и нажала на один из гладких камней. Ничего как будто не произошло. Не знаю, сработал ли он. Поэтому на всякий случай прошептала:

— Айракс, мне страшно. Происходит что-то непонятное.

Я не успела охнуть, как некто схватил меня за плечи. Рука в перчатке зажала рот, возвращая неприятные воспоминания о Лиаме. Меня дернули назад, вытаскивая из беседки.

Я замычала и забрыкалась, судорожно пытаясь сосредоточиться и призвать магию. Но одно дело учить теорию и практиковаться на полигоне, и совсем другое — атаковать противника, которого даже не видишь.

Мне накинули на голову мешок. И по тому, как некто схватил меня за ноги, я поняла, что нападавших двое. Один по-прежнему держал за плечи, а второй обхватил икры. Меня куда-то потащили, хрустя ветками.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже