Читаем Невеста стража Тьмы (СИ) полностью

Ветер усилился. Вокруг Эйликса яростно взвилась тьма.

Он сам превратился во тьму.

— Кайра, звездочка… я с тобой.

Эйликс снова протянул руку, но так, чтобы солем на его запястье соприкоснулся с моим знаком.

Я словно молнию сквозь себя пропустила. Меня выгнуло другой — эмиссар поделился своей тьмой. Она скользнула по коже, лаская, наполняя силой.

Тяжело выдохнула, ощущая небывалую мощь. Сила бурлила внутри горной рекой, переполняя резерв. Сейчас я могла бы поднять кладбище одним взмахом ресниц.

Магия распирала, уничтожая боль в шее.

Боль?.. Почему я ощущаю там боль?

— Я верю в тебя, Кайра… — Эти слова я услышала будто сквозь наброшенное на голову толстое одеяло…

…Открыв глаза, успела ощутить последние отблески боли под нижней челюстью. И все, ни малейшего дискомфорта. Хотя… была небольшая тяжесть на животе и общая слабость — я не смогла приподняться и толком осмотреться. Определила лишь, что лежала под деревом, на чем-то мягком. Неподалеку спорили люди.

Глаза пришлось закрыть — слишком ярко светило солнце, проникая сквозь переплетения веток с желто-красной листвой.

Голоса спорщиков приблизились.

— Ничего больше не надо! Сама видишь, мое противоядие подействовало, — сердито доказывал кузен.

— Укрепляющее зелье все равно не помешает, — упрямо заявила староста зельеваров Ния.

— Ну, попробуй дать, если так хочешь.

— А почему не ты? — опешила зельевар. — Ты же ее родственник!

— Это твоя идея, а я и так покусан, — хохотнул Пэйтон. — Кайра бессовестно живучая — это раз, мои противоядия ещё никогда не подводили — это два, кошак меня больше не подпускает — это три.

Кошак?.. Разум почему-то выцепил несущественную деталь.

Силы медленно возвращались, и я сумела коснуться тяжести на животе. Мех. Густой, шелковистый мех… Некто живой и теплый свернулся на мне клубочком. Угрозы я не чувствовала и временно оставила это существо. Лежит и пусть себе лежит, не до него сейчас.

— Что… случилось?

Хотела спросить громко и строго, а получилось почему-то прерывистым шепотом.

Я скорее почувствовала, чем увидела сквозь ресницы, что кузен присел на корточки неподалеку и тихо объяснил:

— В лесу на тебя напали, Кайра.

Удивительно, но едва ли не впервые за время нашего общения Пэйтон говорил со мной без злости и даже без малейшей капли едкой иронии.

— Кто напал? Я постоянно сканировала местность, рядом никого не было.

Речь давалась тяжело, я даже устала, выдав две короткие фразы.

— Я не видел убийцу. Когда подошел, ты уже лежала на траве с торчащей из шеи иглой. Когда попытался помочь, твой кошак вцепился мне в голову.

Кузен придвинулся ближе, так, чтобы я смогла его рассмотреть. Косая повязка скрывала часть бледного лица, оставив не прикрытыми несколько длинных царапин.

А Пэйтон точно хотел помочь? Или это он напал, а какой-то лесной кот, судя по всему, тот, что сейчас лежал у меня на животе, набросился на него в ответ. Почему помог мне зверь, выясню позже.

— Я знаю, о чем ты думаешь, Кайра, и нет, ты ошибаешься, — твердо произнес кузен. — Ты далеко не любимая родственница, но твоей смерти я никогда не желал. Я хотел помочь, на крик прибежали девушки, однако, только Элайна смогла отвлечь на себя кошака.

Справа плаксиво пропищала блондинка:

— Совершать подвиги больно и невыгодно! У меня теперь порвана одежда и расцарапаны руки.

— Элайна накрыла зверька своей курточкой, — объяснил понятней кузен. — Передышка дала возможность установить, каким ядом тебя отравили.

— Каким? — уже уверенней спросила я.

— Кровью могильного ук-ххольда.

— Вы всегда носите с собой противоядия? — вопрос задал лорд Лийс морозным тоном. — В вашей напоясной сумке богатая коллекция.

— Нет, не всегда, только во время безопасного путешествия в долину Адарай.

О, в голосе кузена проклюнулась знакомая колкость… Только зря он намекает на промах охранявших нас кромешников — это ведь я сопровождала зельеваров в лес.

— Леди Кери, как вы? — мягко спросил давелиец, опустившись на колени рядом с моим импровизированным ложем из одеял.

— Я жива. — Надеюсь, попытка пошутить не показалась жалкой. — Осталась слабость и светобоязнь.

— Что со следом от иглы? Проверяли? — Это кромешник спросил у моих сиделок — Пэйтона и Нии.

— Кот не дает ни проверить, ни напоить укрепляющим зельем, — пожаловалась староста.

Лорд Лийс протянул руку, чтобы коснуться повязки на моей шее — зверь на моем животе яростно зашипел.

— Тихо-тихо, я не причиню твоей хозяйке вреда, — заверил лорд Лийс моего непрошенного охранника. — Леди Кери, усмирите своего шмыря.

Кого?.. Шмыря?! У меня нет шмыря!

К слабости примешалась дурнота. Ладно, позже разберусь.

Почему-то не испытывая страха пред легендарной нечистью, я опустила руку на клубок из меха. Как же я хочу увидеть этого «котика»…

Тот, кого лорд Лийс назвал шмырем, ласково ткнулся мордочкой мне в ладонь — я отчетливо ощутила прикосновение влажного, холодного носа и щекочущих усов.

— Это не враги, — заверила я зверька.

Лорд Лийс осторожно снял повязку с моей раны и напряженно спросил:

— Посмотрите, так должно быть?

Ния прерывисто выдохнула. Кузен хмыкнул.

Что там?! Зачем они нагнетают? Разве нельзя сказать прямо?

Перейти на страницу:

Похожие книги