Читаем Невеста твоего проклятия полностью

Чуть дальше находился изобразительный музей. Куда нас и проводили.

Что ж, живописцы Кведера были поистине талантливы. Я с удовольствием рассматривала картины, переходя из одной галереи в другую.

 — Вам нравится?

Рей как-то незаметно подошел сзади.

 — Очень, — призналась я.  — В Дагоре всего один музей. Но там, в основном, всякий раритет.

 — Ооо, вы знаете такие слова.

Мне даже немного обидно стало.

 — Монастырское обучение предполагает под собой различные знания. Мое поведение, конечно, желало лучшего, но ученицей я была не худшей.

 — Извините, если обидел, — тут же поправил свои высказывания капитан.  — Просто…  — он смолк подбирая слова.

 — Не ожидали, что обычная ведьма может к тому же оказаться образованной.

Он усмехнулся и встал рядом.

 — Не ожидал, что монастыри Дагора дают настолько хорошие знания. Во многих городах, в которых мне удалось побывать, наука для леди основывалась на умении вести быт и знать пару тройку языков. В некоторых еще преподавали музыку, но это так, для общего просвещения, уклон делали на целомудренность и будущее замужество.

 — А вы были во многих городах?

 — В очень многих, леди Алиша, — ответил он торопливо и отчего-то резко.

 — И вы все их завоевали?

Ответа не последовало. Вместо этого капитан поинтересовался:

 — Вы когда-нибудь бывали на колесе обозрения?

От столь резкого перехода разговора на другую тему я удивленно посмотрела на Рея.

Он стоял рассматривая лиловый закат на очередной картине. Причем рассматривал со столь заинтересованным видом, будто желал увидеть что-то там за закатом.

 — Я вам больше скажу, — призналась я.  — Я даже не знаю, что это такое.

 — Ага, — хитро проговорил он, повернулся ко мне и улыбнулся. О мои богини! Что это была за улыбка. Я не сдержалась и покраснела, а потом улыбнулась в ответ.

 — Вы удивительно преображаетесь, когда перестаете быть серьёзной. Вам идет улыбка, — видимо, решив меня окончательно добить, сказал капитан.

Не привыкшая к комплиментам, а тем более таким открытым, я растерялась и как-то неудобно себя ощутила, словно это и не мне говорят. Даже оглянулась.

Девушки гуляли по залам музея в сопровождении стражей. Я нашла глазами Элиту, правитель был в нескольких шагах от неё.

 — Алиша!  — Позвал Рей.  — Так я могу вас пригласить прокатиться на колесе обозрения?

У меня в сумке заерзала Кария. Я легонько её похлопала, ящерка успокоилась.

 — Я не уверена…

Я правда не знала, что такое колесо обозрения и мне очень хотелось увидеть его, но… Я же ответственная за моих избранниц.

 — Идемте, — протянул мне руку капитан.

Я снова оглянулась. Он мягко взял меня за локоть.

 — Не беспокойтесь о девушках, они со стражами. И после музея тоже пойдут в парк?

 — В парк?

 — Да, колесо обозрения находится в парке. Это сразу за площадью. Идем те же, леди Алиша.

Я все еще сомневалась.

 — Неужели вам не хочется увидеть все красоты Кведера с высоты птичьего полета?

  — Птичьего полета? Мы будем летать?

По-моему, Рей говорил что-то совсем невообразимое.

 — Я бы не назвал это полетом. Но уверяю вам понравится. Вы никогда такого не видели.

Я еще раз посмотрела на девушек. Стражи были рядом.

И я позволила себя увести.

* * *

 «Ух!!! Ах!!! Ох!!! Какая красота!» — Именно такие эмоции и восторг я испытала, когда крытая кабинка поднялась на самую вершину огромного колеса.  Я стояла в полный рост, держась за поручень и не могла поверить, что можно так высоко вознестись не имея крыльев. И на чем? На каком-то колесе, куда были вставлены небольшие кабинки.

Рей что-то там нажал и движение остановилось. Мы зависли на самой вершине. Весь город был словно на ладони.

— Это магия?!

 — Это механика, — рассмеялся Рей.  — Как и многие из парковых аттракционов. В шахкарии очень развита наука. Много институтов и академий. Мы считаем, что не магией единой можно поднимать государство.

 — Я никогда ничего подобного не видела!  — Честно сказала я, смотря на раскинувшийся под ногам город. Отсюда он казался даже прекраснее. И глядя на него, я понимала, что мы не видели даже десятой доли всех тех красот, которыми был насыщен Кведер. И даже не представляли насколько он огромен. Город раскинулся от подножия леса, из которого мы прибыли, до цепи гор у горизонта. Каменные дома и высоченные замки с башнями, узкие улицы и широкие проспекты. Множество перекрестков, уникальная архитектура. И все это утопало в зелени: деревья, сады, цветы, парки. Как же красив Кведер!

 — Вам нравится?

Я не заметила, как Рей оказался рядом со мной, и его руки легли мне на плечи. Горячее дыхание коснулось моей шеи. Я повернулась, и оказалась в его объятиях. Рей был близко. Очень близко. Уголки губ чуть подрагивали.

 — Мне удалось вас удивить? Вам нравится наш город?  — Капитан пальцами коснулся моего лица, убирая упавшую на него прядь. — Я был бы счастлив, если бы он стал и вашим домом.

Голос Рея стал низким и чувственным.

Мое сердце забилось так отчаянно и быстро, что я видимо даже начала плохо понимать, что он говорит.

«Моим домом? Что капитан имеет в виду?»

 — Мне очень понравился Кведер, капитан Рей, — произнесла едва слышно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор

Похожие книги