Читаем Невеста твоей мечты, или Ведьму вызывали? полностью

Метелка снова слегка пошевелилась в моих руках и последние звуки пропали, а на место их появилась пустота, заволакивающая меня в нечто... Нечто....

Ласковое и теплое.

Единственное, что я все еще ощущала, это метёлку в руках. И тепло шло от неё.

Она зашевелилась сильнее, в попытке вырваться, я невольно выпустила древо из рук и неосознанно раскрыла глаза.

Метелка стояла передо мной ветками вниз, парящая в воздухе.

Вот только были мы совсем не там, где я присела у дерева.

Слишком знакомые вокруг места. Очень.

Но я не успела оглянуться, чтобы посмотреть где же я.

Метелка взвилась вверх, вытянулась изменяясь, теряя очертания и становясь ярким лучом. И этот луч скользнул по травам уносясь вперед.

Я бросилась за ним.

Он несся будто сумасшедший.

Я бежала следом.

Стоп.

Луч остановился указывая на нечто в траве.

Я подскочила, наклонилась раскрывая травы руками и... Увидела его.

Ничем не примечательный, серый, в грязи, камень.

Неужели это и есть тот самый, ведьмовской?

Взяла его в руки и. тут и произошла метаморфоза. Камень осветился становясь белым словно жемчужина, из него полился яркий свет.

Я отвернулась, чтобы не зажмуриться, и вот тут увидела.

Я стояла на поляне, недалеко от своего собственного дома. Был видеть порог и чуть приоткрытая дверь. Вот оно сказанное оракулом. «За спиной порог, дверь не заперта. Вперед, там и шаги не отмерить».

Тепло полилось по рукам. Я ощутила, как зыбкое видение растекается в пальцах.

Пыталась его ухватить сжать. Но ощутила метелку в руках и яркий свет ослепил окончательно.

Я все-таки зажмурилась.

А когда распахнула глаза, я сидела все там же, у дерева, сжимая свою метелку. Рядом стояла гамаюн и барабашка, чуть дальше на пне сидел улыбающийся оракул.

— Я видела! — сказала радостно. — Я видела где камень ведьм.

— Вот и хорошо, — довольно сообщила Фьяра. — А то уж совсем наша ведьма расстроилась.

— Замечательно! — подтвердил оракул без тени улыбки. — Вот только камень её в ад приведет и рухнет все что пришло.

Фьяра побледнела и медленно повернулась к оракулу. Барабашка ошалело икнул, а я вероятно в лице изменилась при фразе об аде.

— Ты чего мелишь, старый? — взвилась гамаюн, подскочила к оракулу и крылом его огрела.

Он на неё глаза вылупил, моментально преобразившись обратно в старика с нелепым, глуповатым лицом

— Ты зачем мне ведьму пугаешь? — сверкнула глазами Фьяра.

— Что он сказал? — пролепетала я дрожащим голосом, поднимаясь с земли.

Гамаюн ко мне повернулась и постаралась ласково улыбнуться.

— Не слушай дурака, девочка. У него в голове опилки. Давно уж ведьмам ничего не предвещал, вот крыша и дала течь.

Оракул голову из плеч вытянул, так, что шея стала длинная и пропищал.

— Рухнет ведьма в преисподнюю еще до новой луны. Сойдется заклятием и двое пропадут пропадом. А на кого и не думала, окажется злодеем.

Фьяра поворачивалась к оракулу медленно.

Он с пня спрыгнул и попытался скрыться. Не тут то было. Гамаюн его за шею поймала, сцепила на ней крылья.

А я, холодея от жуткого предсказания, прошептала.

— Что за заклятие? Кто пропадет? Я?

— Те, кому испытание суждено было пройти, да не туда они пойдут, — прохрипел оракул.

— Да замолчит, рожа твоя старческая! — прошипела затыкая рот оракулу одним крылом Фьяра.

— Испытание? — у меня ноги подкосились. Это же мы с графом. Мы должны пройти испытание. Выходит, не пройдем. И я попаду в ад!

Барабашка сокрушенно головой покачал.

— Вот тебе и предсказание. — Сунул руку за пазуху, вытащил кулёк с кренделям. Протянул его оракулу. — Обещанное.

Оракул невероятным образом вынырнул из захвата Фьяры, схватил кулёк и пропал. А на месте его раскинулась огромная косая ель.

Глава 19

Что день грядущий нам готовит, или не благими заклятиями... дорога в ад.

— Что значит камень в ад приведёт? Я не сделаю заклятие и меня отправят в ад? Или наоборот я сделаю заклятие, но не правильно? Оракул ведь что-то говорил про заклятие.

— Вслух задавалась я вопросами направляясь в сторону дома бабушки Фьяры.

— А еще говорил, что двое пропадут, — подсказал барабашка.

Фьяра, нелепо переваливаясь в одной лапы на другую, покачала головой.

— Иногда и я его не понимаю. Мудрено слишком говорит. Вроде и смысл есть, а что имеет в виду не поймешь. Так и тут. Кто знает, что он имел в виду.

Я невольно поёжилась, от предсказанных перспектив.

— Ты не бойся, — начала гамаюн утешать. — Не все что говорит оракул, истина. Он лишь предрекает. А судьба в наших руках. Кто знает, что там дальше. Никто. Лишь высшие.

Еще не было такого, чтобы ведьма пропала. Ты все ингредиенты собрала. Заклинание никакое не надобно говорить. Ежели сделаешь правильно, то сама все узнаешь и увидишь. Работу выполнишь, а это значит никто тебя в ад не отправит. Ну а если испытание не пройдешь не велика потеря, всего то не станешь верховной ведьмой. В ад за это не отправляют.

Я тяжко вздохнула. Мне бы её уверенность.

Перейти на страницу:

Похожие книги