Читаем Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?! (СИ) полностью

Скорее всего убедила этих двоих недоумков, баронета и его маразматика-папашу, что найдет меня и привезет в дом. Оставила их с отцом дома, наверняка пьянствовать и развлекаться.

А сама помчалась на поиски…

Ну, и поиграть, конечно! Здесь она человек новый. В салонах ее еще не принимали. Даже если и наделает долгов, то всегда можно сбежать!

Значит, она все же рассчитывает, что я отыщусь в ближайшее время…

Ну, а как иначе?

Сами посудите, может ли девушка без денег уйти далеко? И сможет ли прожить впроголодь долго?

Интересно, а почему они на мой трюк с утопленным платьем не купились? Неужто полезли в пруд, выловили его?

Мать, плачась в жилетку полицейскому, так и ощупывала взглядом все вокруг.

Как жуткий пришелец сканером!

И я, чуя приближение ее взгляда, так и заметалась, как Петрович по огороду. Еще миг — и она меня заметит!

Спрятаться определенно было некуда.

А под ее взглядом, казалось, у моих ног уже камни плавились на мостовой!

И я не нашла ничего лучше, как впрыгнуть в чью-то карету и задернуть шторки на окнах!

Это было проделано в последний миг.

В щелочку сквозь бахрому на шторах я видела, как взгляд матери равнодушно скользнул по карете, потом мимо, и она принялась рассматривать какие-то вещи в витрине лавки.

А я еле-еле перевела дух.

На мое счастье, карета была пуста.

Кучер, видно, слегка задремал и не заметил, как я забралась вовнутрь.

И я уж было собралась выбираться из своего укрытия, как за дверцей послышались голоса.

Я метнулась к противоположной дверце, но там были слуги.

Что делать, что делать?!

В панике я затолкала свою тяжелую корзину под сидение, а сама…

Сама накрылась с головой тяжелым меховым пледом. И замерла, не дыша.

Дверца кареты раскрылась, карета чуть качнулась, когда в нее залезли люди.

Кто-то уселся рядом со мной и крепко привалился ко мне боком.

Я дышать перестала.

Второй человек уселся напротив меня.

Дверца закрылась и карета тронулась.

«Ну, отлично! — в панике подумала я. — Вот так сходила по магазинам! Сейчас увезут черт знает куда!

Но что мне оставалось делать?..

Тот, что сел рядом со мной, определенно был мужчина.

Во-первых, он закинул ногу на ногу. Во-вторых, закурил.

А в-третьих, навалился на меня, как на подушку, и приобнял, закинув руку на спинку сидения.

Я сидела ни живы, ни мертва.

Мне и дышать-то было трудно, так он меня стиснул!

А второй человек…

— Итак, госпожа Ферро, — произнес мой нечаянный сосед, тиская меня еще крепче, ну, точно, как подушку, чтоб сделать ее мягче и удобнее. — Чем обязан вашему визиту?

<p>Глава 12</p>

— Не могу наглядеться на ваше красивое лицо! — резко ответила госпожа Ферро.

Судя по голосу, она была еще молода. Ну, уж не старше тридцати пяти.

Голос был звонкий, звучный. Но какой-то металлический, что ли.

Неприятный, в общем.

Мужчина насмешливо фыркнул.

— Какой увесистый комплимент, — ответил он. — Благодарю. Но посмотреть на меня можно просто купив мой портрет. Зачем же утруждаться, самой приезжать? И просить аудиенции?

В его голосе слышался смех.

Веселый и озорной.

Если госпожа Ферро казалась мне отлитой из металла, тяжелой и суровой, то мужчина больше походил на ветер.

Легкий, насмешливый.

А ветер не поймать двумя ломами.

Или что там у госпожи Ферро вместо рук.

— Смеетесь, — прошипела Ферро. Ну точно как змея, нагревшаяся на солнышке.

— Вовсе нет, — весело возразил мужчина. Руку даю на отсечение, он смеялся! Улыбался до ушей!

— Хорошо, — холодно произнесла Ферро. — Хотите по-деловому, так извольте. Я хочу за вас замуж. Срочно.

Тут даже я чуть не закричала от возмущения. И чуть не сбросила с себя накидку. Вот так сильно мне хотелось посмотреть в наглые глаза этой дамы!

Я думала, облюбованный жених рассердится и крикнет что-то злое.

Но он рассмеялся.

— Что, нет? — все так же резко продолжила Ферро. — Брезгуете? Считаете мое занятие недостойным своего положения?

— Вовсе нет, — поспешно уверил ее мужчина. Хотя улыбка в его голосе словно дразнилась, и говорила: «Да-да-да!». — Самая богатая женщина города… Разве можно к этому относиться без должного уважения?

— Но вы же относитесь, — настырно произнесла госпожа Ферро.

— Нет, — мягко ответил мужчина. — Я всегда уважал женщин, которые крепко стоят на ногах и сами всего добились. И ваше дело меня только восхищает.

— Так отчего нет? — нетерпеливо спросила Ферро. — Поверьте, я могу дать вам многое! Я могу делать дорогие подарки. Настолько дорогие, что вам и не снились.

«Купить его вздумала!» — мысленно ахнула я.

— Благодарю, но я богат, — посмеиваясь, ответил мужчина. — Так что подарками вы меня не удивите.

— И все же, — давила мадам Ферро. Танк, а не женщина. — Почему нет?

— Ответ мне кажется очевидным, — спокойно ответил ее собеседник. — Я не люблю вас.

— Я вас тоже! — выпалила Ферро упрямо.

Тут мужчина расхохотался в голос.

Признаться, я тоже хихикнула. Совсем забыла, где и с кем нахожусь!

— Что смешного я сказала? — холодно произнесла Ферро, дождавшись, когда ее смешливый и упрямый жених замолчит.

— Мне показалось, что вы лукавите, — весело ответил он.

Ферро фыркнула насмешливо.

Перейти на страницу:

Похожие книги