— Вы сказали, что она приняла вас, когда ваши родители умерли…
Джиллиан кивнула.
— Да. Мама и папа погибли во время кораблекрушения, когда мне было одиннадцать. Камилле было только семнадцать, но она заставила свою мать принять меня.
— Я думал, что Камилла ваша сестра.
— Нет, у нас разные матери.
— Понимаю. — Джиллиан сидела скрестив ноги, и Зак не мог не отметить красоту ее узких ступней с высоким подъемом. Хорошая обувь была слабостью Серены. Интересно, а как с этим у Джиллиан?.. Чтобы прервать эти мысли, он тут же сказал; — Для вас, должно быть, она как родная сестра, раз ее мать растила вас с одиннадцати лет?
— Это не она меня растила, — ответила Джиллиан, сама удивляясь тому, что рассказывает о себе. — Именно Камилла стала для меня второй матерью. — Она скорчила легкую гримасу. — Только поймите меня правильно. Джерри вела себя очень прилично. Просто мой отец бросил ее, чтобы жениться на моей матери, которая была тогда его секретаршей. Естественно, Джерри не могла принять меня как вторую дочь, только как падчерицу.
Зак приподнял бровь.
— Должно быть, неловко жить с бывшей женой отца.
Девушка пожала плечами.
— Мы свыклись друг с другом за прошедшие годы.
— Вы хотите сказать, что до сих пор живете вместе?
— Да. Только теперь это дом Камиллы. Когда последний муж Джерри умер, она переехала к нам. — Джиллиан доверительно склонилась к нему. — У нее их было трое, мой отец открывал список. — Тут она снова села прямо. — А вообще это большой дом.
Ее биография ошеломила Зака. Его родители были женаты тридцать шесть лет и постоянно переезжали на лето в Монтану, возвращаясь в Техас зимой. У него были сестра и два женатых брата, которые служили в полиции, как и отец. Будучи средним из братьев, Зак, уйдя из полиции, стал, можно сказать, паршивой овцой в семействе Келлер, которое отличалось завидной стабильностью во всем. Среди огромного количества родичей почти не было разводов и еще меньше было смертей.
Отхлебнув из банки, он продолжил разговор:
— У вас остались еще какие-нибудь родственники?
— Есть еще жена дяди и пара кузенов в Висконсине. Но так получилось, что, если бы не Камилла, меня бы отправили в сиротский приют.
— Значит, она на самом деле вся ваша семья, — произнес Зак.
Джиллиан кивнула.
— И я не позволю, чтобы с ней что-нибудь случилось.
Тут в глубине дома хлопнула дверь, послышались шаги и голоса, а затем раздался крик:
— Джилли!
Джиллиан откликнулась:
— Мы в гостиной, Камилла.
— Мы?
— Закери Келлер и я.
Последовало молчание, затем голос крикнул:
— Тащи его в спальню.
Джиллиан виновато взглянула на Зака.
— Видите ли, она страшно занята…
Зак поднялся.
— Может быть, мне лучше зайти в другой раз?
— О нет! — Она встала перед ним. — Хотя бы поговорите с ней.
Глядя в ее большие взволнованные глаза, он покорно кивнул:
— Если вы уверены, что у нее есть время…
— Пойдемте.
Она быстро пошла по коридору. Зак последовал за ней через холл и столовую и вышел по другому коридору в небольшую, но удачно скомпонованную кухню. Через второй холл они подошли к закрытой двери и, отворив ее, попали в настоящий хаос.
Среди изысканных, лавандового и бледно-серого тонов, драпировок и изящной мебели беспорядочно мельтешили какие-то люди. У Зака даже зарябило в глазах. Высокая тощая женщина с чернильно-черными волосами, уложенными в замысловатый узел на затылке, проскочила мимо него к кровати, волоча ворох белья, невысокий мужчина с прической «конский хвост» протрусил с большим чемоданом в руке, а маленькая блондинка средних лет с дорогой стрижкой пронесла дорогой костюм розового цвета, раздавая направо и налево приказы.
— Осторожней с шелковыми чулками, — командовала она. — Кто-нибудь, достаньте сумочку и синие атласные туфли. Я принесу сапфиры.
— Кто-нибудь заказал цветы? — вопрошал мужчина. — Я говорил, что нужно об этом позаботиться.
Джиллиан сложила ладони рупором:
— Камилла!
Никто не обратил на нее внимания, даже блондинка в розовом, которая теперь раскладывала сапфировое ожерелье и соответствующие серьги на кровати. Заку это все не понравилось. Он вложил два пальца в рот и засвистел громко и протяжно, заставив всех в комнате замереть.
— У меня назначена встреча с Камиллой Уолтхэм, — заявил он тоном, требовавшим не только внимания, но и повиновения. — Где она?
Люди расступились, открыв середину комнаты. Там, напротив большого окна, стоял туалетный французский столик, а перед ним сидела изящная, хрупкая женщина с лицом как у фарфоровой статуэтки и живыми голубыми глазами. Ее светлые волосы создавали впечатление мерцающего нимба вокруг ангельского лица. Она была меньше, чем предполагал Зак, и выглядела удивительно уязвимой в темно-синем платье, которое, казалось, было слишком велико ей. Женщина осмотрела его с головы до пят и приветственно улыбнулась.
Зак почему-то смешался. Он почти виновато взглянул на Джиллиан, поднявшую очки на лоб, и увидел в ответ на свой взгляд такую же улыбку.
Так, неприятности удвоились, подумал он. Может, еще не поздно убежать?
ГЛАВА ВТОРАЯ