— Кажется, на этот раз, все по-другому.
Тонкие брови Фионы приподнялись.
— О?
— Они встретились сегодня утром, и, если я не ошибаюсь, то Девон весьма заинтересован.
— Но Кэт… — Фиона не закончила свою мысль.
Его глаза сузились, а пристальный взгляд впился в Фиону.
— Она что?
Ее щеки побагровели.
— Ничего.
— Может, моя сестра немного странная, но она совершенно здорова. Если дать мужчине шанс узнать ее получше, то его не проведешь. Посмотрим, как он себя поведет.
— Тебе известно, что я ничего не имею против твоей сестры. Просто мужчина, подобный Сент-Джону, гораздо лучше подошел бы кому-нибудь вроде…, Мюриен.
— Твоей сестре? — Малкольм почти заикался.
Фиона резко подскочила на своем месте.
— Тебе никогда не нравилась Мюриен!
— Это неправда…
— О, ну признайся же в этом!
Малкольм молчал, пытаясь справиться с клокочущей внутри него яростью.
— Я никогда не испытывал нежных чувств к Мюриен, и ты это хорошо знаешь, и это никоим образом не касается наших отношений.
Фиона встретила его пристальный взгляд.
— За исключением того, что это еще одна вещь, которая нас разделяет. Я клянусь, что я до смерти устала от наших ссор. Если бы только существовал способ… — Она сделала паузу, и ее глаза вспыхнули.
— Малкольм.
— Да? — ответил он, и слабая тревожная дрожь пробежала по его шее. — Что?
Взгляд, которым она его одарила, почти ослеплял своим блеском.
— Я знаю, что нам надо сделать, чтобы прекратить эту ссору между нами!
— Что?
— Заключим пари. Я приглашу сюда Мюриен, и мы посмотрим: чья сестра больше понравится мистеру Сент-Джону.
Малкольм нахмурился. Мюриен здесь? Под его крышей?
— Не думаю, что смогу выдержать это.
— С ней все в порядке!
Он пожал плечами. Если ты так говоришь.
— По крайней мере, моя сестра знает, как одеваться!
— Моя сестра тоже. Кэт никогда не отвергала здравый смысл, когда дело касалось моды.
— Нет, — резко произнесла Фиона, — только, когда дело касалось ее добродетели.
Челюсти Малкольма до боли сжались.
— Возможно, моя сестра и совершила некоторые ошибки в юности, но ты должна признать, что сейчас она более осмотрительна.
— Осмотрительна? Ты называешь совместное проживание с семью мужчинами посреди леса…
— Они всего лишь ее подмастерья. Я уже не единожды объяснял это.
— Конечно, — сухо согласилась Фиона. — Ну, так как, заключим пари? Моя сестра против твоей.
Малкольм обдумал это. Он был так подавлен из-за их ссор. Возможно, этот способ хоть немного восстановит его мир.
— Договорились, — сказал Малкольм. — А ставка?
— Если выиграю я, то ты перестанешь докучать мне просьбами о ребенке, и мы будем проводить каждый сезон в течение пяти следующих лет в Эдинбурге.
— Весь сезон? — прошипел он. — В течение пяти лет?
— Именно так. И ты не будешь экономить на расходах.
— Это непомерно высокая ставка.
— Боишься проиграть?
Он заскрипел зубами.
— Нет, я не боюсь проиграть. Я знаю Кэт и кое-что о ней, что ты никогда не сможешь понять. Именно это дает мне уверенность, что она без труда выиграет у твоей бледнолицей сестрицы.
— Ах! — Фиона вскочила со слабым шуршанием шелка. — Не смей дурно отзываться о моей сестре! По крайней мере, у Мюриен имеются манеры. А Кэт разгуливает в одежде, покрытой деревянной стружкой и пропахшей обожженным металлом.
Малкольм сжал свои руки в карманах, пытаясь сдержаться и не кинуться на нее.
— Достаточно! Вот моя ставка, мадам жена: ты вновь пустишь меня в свою постель. И это будет продолжаться до тех пор, пока мои усилия не принесут плоды. У меня будет сын. Так или иначе.
Рука Фионы сжала спинку стула, глаза наполнились слезами.
— Я знаю, что происходит с браком после рождения ребенка. Мой собственный отец…
— Я не твой отец. Я никогда не брошу тебя.
— Он тоже не бросал. В физическом плане. Как только он заполучил наследника, он просто начал больше интересоваться другими вещами.
Малкольм вцепился рукой себе в волосы.
— Фиона, я не буду…
Она шагнула вперед, ее взгляд был почти умоляющим.
— Малкольм, можешь ли ты обещать, что твои чувства ко мне не изменятся? Даже после того, как у нас появится ребенок?
Он открыл рот, чтобы пообещать, но заколебался. Способен ли он вечно любить женщину? Фиона увидела это в его глазах — вспышку его неуверенности, темную и ужасную. Сердце Фионы рухнуло, и от нее потребовалась вся ее гордость, чтобы продолжать держать голову прямо. Она была права, отказывая ему. Права в своем беспокойстве, что его чувства к ней могут измениться. Однажды она ожесточила свое сердце. Малкольм был в ярости из-за ее решения не иметь детей. Но она могла противостоять его гневу лучше, чем его безразличию. Когда-нибудь она сможет согласиться завести ребенка, но не сейчас. Не сейчас, когда она все еще так отчаянно влюблена в своего собственного мужа.
Малкольм покачал головой.
— Мадам, я все еще ожидаю твоего ответа. Ты согласна на наше пари?
Она надеялась, что ее губы не дрожат, когда вновь уселась на свое место и взяла в руки щетку.
— Да, я согласна. И я всем сердцем надеюсь, что я выиграю.
Его челюсть напряглась.