Читаем Невеста верховного мага (СИ) полностью

— Не являешься? — с интересом переспросил Дарио.

— Неа, — уверенно улыбнулся король и хлопнул в ладоши. — Вот что. Есть у меня мысль.

— Прям мысль?

— Прям мысль! — Теодоро направился к озеру и поманил нас за собой, продолжая рассуждать на ходу: — Дух сказал подумать. Ну я и подумал. Вам же думать нечем, все мозги растеклись, а я вот умею думать! И надумал! Идёмте, буду вас женить.

Я перевела озадаченный взгляд на Дарио, но он задумчиво улыбнулся и повёл меня следом за Теодоро.

— А расторгать ваш брак? — спросил Дарио.

— А смысл? — Теодоро энергично тряс руками. — Судя по тому, как вы оторваться друг от друга не можете, если и была какая-то печать, она разлетелась вдребезги. Если она вообще была.

Тео глубоко вздохнул, театрально поклонился и осведомился:

— Здесь же все в курсе, что нужно делать? Не впервой ведь?

Дарио хмыкнул, а я тихо засмеялась.

Король засмотрелся на меня и тихо сказал:

— Надо было сразу предъявлять на тебя права после испытания. Я, кстати, хотел. Но Дарио так зыркал с тобой на руках на меня, а ты так в него вцепилась, что уже тогда понял, что бесполезно.

Теодоро, наконец, принял серьёзный вид и громко заговорил, начиная обряд. Его гулкий голос наполнял грот, мы с Дарио отвечали согласием на его многочисленные вопросы.

Не прекращая говорить, Теодоро даже нашёл под камнем бутыль традиционного гранатового сока, и мы пригубливали прямо из горлышка в нужных местах.

Я снова мысленно сказала «Да» Истоку, довольно рокотнувшему в моей голове.

Из озера ко мне и Дарио потянулось облако светящихся капель, окруживших нас всё быстрее вращающимся вихрем.

Дарио мягко развернул меня за плечо. Я запрокинула голову, глядя в его сияющие глаза, и он притянул меня за талию. Наклонился, приближая губы к моим губам, помедлил, и сказал:

— Люблю тебя, Велия. Будь моей.

Я задохнулась, не в силах произнести ни слова. Дарио бережно держал меня в объятиях, не двигаясь, не отстраняясь, но и не целуя.

Наконец, я нашла в себе силы прошептать:

— Люблю тебя, Дарио. Я уже твоя.

Он резко втянул воздух, наклонился и дурманяще медленно завладел моими губами. Я закрыла глаза и растворилась в его требовательной нежности.

Только его губы. И руки. Только он.

Я едва замечала, как на мою кожу опускались капли, тут же исчезая. Мне становилось всё жарче, наконец, я отстранилась от Дарио, который тут же меня отпустил, пристально глядя на меня.

Вихрь вокруг нас слился в единую воронку, настолько быстро двигались потоки. От них всё время отделялись капли, втягиваясь в меня и в Дарио.

— Не бойся, моя Велия, — сказал Дарио, надёжно сжимая мои ладони.

Я кивнула, и в этот миг водный вихрь вокруг нас обрушился, втягиваясь в землю, а в кольце наших рук вспыхнул белый огонь, разрастаясь в вертикальный столб.

Из земли рядом с нами возник водяной силуэт Истока. Он возвышался рядом, расставив ноги, скрестив руки на груди, и пристально вглядывался в сверкающий между нами столб света.

Исток протянул руку. Вне себя от изумления, я увидела, как из белого пламени ему навстречу потянулась изящная женская рука. Он сжал узкую полупрозрачную ладонь и рванул на себя.

В следующий миг свечение погасло, а я, распахнув глаза, смотрела на дух Истока, с жадностью прижимающего к своему огромному телу высокую изящную женщину. Она была полупрозрачной, и казалась сотканной из мягкого света, с каскадом сверкающих волос до самых щиколоток и со струящимися до пола развевающимися одеждами.

— Заждался, — пророкотал Исток.

— Дождалась, — прожурчало ему в ответ.

Дарио мягко обнял меня, а я не могла отвести взгляд от полупрозрачной пары. Рядом раздался тихий голос Теодоро:

— Жажда мужская, значит. Вот так плод любви. Кто бы мог подумать.

Исток поднял голову, уставившись на Теодоро, перевёл тяжелый взгляд на Дарио.

— Благодарю за невесту, сыновья, — пророкотал он.

— Мы отблагодарим, — не отрываясь от возлюбленного, прожурчала она.

Вокруг них вспыхнул яркий свет, я зажмурилась. Дарио погладил меня по плечу и я открыла глаза.

Мы втроём — я, обнимающий меня Дарио и скрестивший руки на груди Теодоро — стояли на плоском валуне у края океана.

— Северное побережье, — оглядевшись вокруг, уверенно сказал король.

Широкий берег был усеян круглыми чёрными валунами, на него накатывали штормовые волны, разбиваясь о камни белой пеной. Низкие грозовые тучи, казалось, вот-вот исторгнут потоки ливня. Над океаном вспыхивали молнии. Вдалеке зарождалось два смерча.

Поёжившись, я сильнее прижалась к Дарио.

— Смотри, — сказал он.

Я вгляделась туда, куда он показывал. На берегу стояли две полупрозрачные фигуры. Он, высокий и мощный, светился синим, она, немногим ниже его, тонкая и изящная, сияла белым. Исток целовал возлюбленную, её длинные одежды и волосы развевались на ветру.

Он отстранился, нежно погладив её по волосам, она провела рукой по его плечу. Взявшись за руки, Исток с возлюбленной пошли к океану.

Они шли вдвоём, ускоряя шаг, и водная масса пятилась от них всё быстрее и быстрее. Над берегом раздался звонкий совместный смех, и они побежали, вынуждая океан стремительно отступать и обнажать дно по всей береговой линии.

Перейти на страницу:

Похожие книги