Читаем Невесты дракона-императора полностью

Она уже давно поняла, что этот человек совсем не прост. Будучи верховным служителем, он обладал огромной властью и не стыдился ее применять. Он стоял во главе тех, кто скрывал от всего мира и от нее истинную сущность дракона-императора, а его цели и желания были темны и непостижимы.

От такого человека следовало держаться подальше, но что-то внутри, все равно тянуло ее к нему.

— Не беспокойтесь, госпожа Агата. Я и сам собирался направиться обратно во дворец. От духоты бальных залов у меня разболелась голова. Я вверил его величество заботам сестры Акилины и генерала Аверина, а сам вышел в сад, чтобы вдохнуть свежего воздуха, но теперь, боюсь, настало время возвращаться. Позвольте, я вас провожу!

Ей ничего не оставалось, как пойти следом за ним.

Сперва, они шли молча, вдыхая терпкий аромат цветов и наслаждаясь ночной прохладой.

— Как вы находите бал, госпожа Агата? — спросил Фрол Зерион, видимо, желая заполнить тишину.

— Бал невероятен, — честно ответила она. — Я никогда не была на таком роскошном и грандиозном празднестве.

— Ох, я так рад, что вам понравилось! — с детской непосредственностью отозвался он. — Мы так старались, чтобы угодить его величеству, невестам и гостям. Должны еще быть выступления колдунов-иллюзионистов и фейерверк! Нам следует поспешить, чтобы не пропустить все самое интересное!

Он резко свернул с дорожки на едва заметную тропу и широким шагом устремился вперед. Подхватив шлейф, Агата поспешила за ним.

Вскоре они подошли к узкой лестнице, поднимавшейся по крепостной стене, окружавшей сад. Фрол Зерион подал ей руку, помогая подняться по ступеням наверх.

Дальше они шли вдоль зубьев крепостной стены. Где-то внизу шумело и билось о камни море. Впереди мерцали огни дворца.

— Этот сад был разбит особым образом. Дорожки в нем проложены так, чтобы начав свой путь было тяжело вернуться по ним обратно, — пояснил Фрол Зерион, оборачиваясь к Агате. — Мы бы еще долго плутали бы внизу. Иногда гораздо удобнее не идти напрямик, а обойти кругом.

— Как интересно, — отозвалась Агата. — Но зачем было делать такой сад?

Фрол Зерион начал с энтузиазмом рассказывать об членах императорской семьи, принадлежавших к старой династии. По одной из версий, одна императрица велела разбить такой сад, чтобы заставить принца, обожавшего засиживаться целыми днями в библиотеке, как можно больше времени проводить времени на свежем воздухе. По другой же, так было сделано, чтобы в случае нападения задержать врагов. Среди членов императорской семьи тогда были колдуны-травники, настолько могущественные, что растения оживали, повинуясь их воле, и могли атаковать недоброжелателей.

Слушая его, Агата думала о своем. Она не могла не заметить, что Фрол Зерион выделяет ее среди остальных. Раньше, она наивно полагала, что нравится ему, но теперь видела, что все немного сложнее.

Задать ему прямой вопрос было бы наивно и глупо, но ей было сложно себя удержать.

Ступая по крепостной стене, они вернулись к дворцу. Огни огромных окон сияли так ярко, словно внутри был пожар. До них доносилась далекая музыка, которую заглушал шум волн. Вниз спускалась широкая каменная лестница, а у пристани, покачивались корабли, на которых прибыли гости.

Поняв, что другой возможности оказаться наедине с Фролом Зерионом у нее может и не быть, Агата все же решилась.

— Брат Фрол, — окликнула она его и он замер. — Я давно хотела у вас спросить, почему вы помогли мне тогда попасть на первичный смотр? Я ведь нарушила правила и не записалась на Отбор в святилище. Вы должны были просто прогнать меня. И почему потом вы были так ко мне добры?

— Ах, Агата, — ответил он, останавливаясь, и пропуская, как он часто это делал, вежливое обращение «госпожа». — Как же мог я прогнать вас тогда? Ведь, как только я увидел вас, то понял, что вы особенная.

Он смотрел на нее и во мраке его глаза казались черными, как небо без звезд и луны. Эта тьма поглощала Агату, засасывала ее в себя.

Поборов наваждение, она тряхнула головой и ответила:

— Все особенные, брат Фрол.

— Но одни особеннее других, — с жаром откликнулся он и, шагнув к ней, нежно коснулся локона ее волос, лежавших на плече. — Помните я рассказывал вам о племени заклинательниц змей с алыми волосами?

— Помню, — прошептала она.

— Их, как и прочие племена, поработили Капуцеры. Спустя много лет женщины этого рода стали одними из первых служительниц дракона-императора и долгие годы были его самыми верными подданными, но во время Великого неистовства все они погибли. Увидев вас и ваши чудесные волосы, я сразу понял, что вы можете быть одной их последних потомков. Я так надеялся, что моя догадка верна, и так радовался, когда вы проявили свой дар во время второго испытания!

Агата не знала, что ей ответить.

— Даже если я их далекий потомок, то, что же с того? — пробормотала она, наконец. — Все равно мой дар не так уж силен.

Перейти на страницу:

Похожие книги