Читаем Невесты Тёмного Герцога полностью

 — Не выходите из комнаты. Я предупрежу, чтобы к вам не пускали никого до тех пор, пока мы не отыщем источник Тьмы.

 — Источник Тьмы? – шёпотом переспросила я.

 — Кто-то впустил её. Кто впустил – тот должен и изгнать. К счастью, далеко не каждый обладает подобными возможностями, а значит, мы скоро отыщем виновника. А пока отдыхайте.

 — Постойте! – я снова вцепилась в его рукав. – Если мне что-то угрожает, то лучше я буду искать источник Тьмы вместе с вами, чем сидеть здесь взаперти и ждать, когда она снова начнёт меня убивать!

Он осторожно разжал мои пальцы и несколько мгновений держал их в крупной тёплой ладони. 

 — Если почувствуете тот странный запах, сразу зовите меня, – сказал Юстас на прощание – и покинул комнату. 

Я попыталась было встать, догнать его, готова была ходить за ним по пятам и нюхать всё вокруг в поисках Тьмы, лишь бы не оставаться одной, но ноги не слушались, и я лишь перевернулась на бок, напоминая себе выброшенную на сушу русалку.

 — Леди Ялла, вам хуже? – озабоченно спросила Мелисса. Подбежав к кровати, она уложила меня обратно на подушку и подоткнула одеяло.

 — Всё в порядке, не волнуйтесь, – покачала я головой. – Не могли бы вы принести мне поднос? Я так и не позавтракала...

...

ЭВА

Когда Мелисса сообщила о случившемся с Яллой несчастье, я уже не думала даже в мыслях упрекать её за побег с Джоссом и за сговор с матушкой. Хоть я и сердилась на неё и даже желала уколоть, но она – моя сестра, и этого ничто не изменит. Если верить рассказу служанки, то Ялле плохо, очень.

Герцог, едва услышав о том, что пострадала его невеста, поспешил в её покои, напрочь забыв о погибшем сыне графа Хольда. Вслед за ним потянулись и остальные. Кто-то особенно внимательный вдруг вспомнил, что сэра Стайлза чудесным образом не оказалось на общей проповеди. Я же невольно припомнила ту странную для мага-целителя отговорку головной болью, которой он предпочел отказаться от совместного завтрака, а после удалился по своим неясным делам.

Я уже готова была поспешить к отцу, чтобы поделиться с ним своими подозрениями, как вспомнила об артефакте, который он мне дал. Бабочка ярко светилась с тех пор, как я появилась в часовне во второй раз. Во всяком случае, именно после происшествия с женихом я обратила внимание на непрекращающееся сияние.

Поведение артефакта говорило о том, что в непогоде был виновен не сэр Юстас. Или не только лишь он. Возможно, в часовне был кто-то ещё, использовавший магию. Его сообщник?

Хмурого отца я увидела идущим следом за остальными. Его вид внушал мне всё больше беспокойства. Мама держала его под руку, но едва я приблизилась к ним, как поняла: это не она опирается на неё, а папа старается удержать шаткое равновесие. Его нетвёрдые шаги давались со значительными усилиями, однако ещё больше стараний он прилагал к тому, чтобы по возможности скрыть это.

 — Папочка, всё будет в порядке. Герцог Хорвард направился к Ялле, он сможет помочь ей. Наш жених – сильный маг, и кто знает, быть может, найдётся и сэр Юстас.

Он лишь грустно посмотрел на меня и покачал головой.

 — Всё не то, милая. У меня на душе неспокойно, – сказал он, внимательно изучая брошь.

 — Мне нужно поговорить с тобой, папа, – попросила я разрешения прийти к нему в кабинет. – Только сначала хочу навестить Яллу. Волнуюсь за её состояние.

Отец кивнул.

 — Я тоже собираюсь к ней, но не стану тебя задерживать своим медленным шагом. Иди, доченька, встретимся в её покоях, или же заходи ко мне, как все уляжется.

Мама казалась бледнее обычного, а ещё непривычно молчаливой.

— Ступай, милая. Узнай, что стряслось с сестроё. Я вижу, как тебе не терпится.

Я ускорила шаг, не замечая перешёптывания ещё более испуганных людей, которые начали говорить о том, что произошедшее – не случайность, а коварная закономерность. Чтобы в один день случилось два несчастья – такое могло быть только, если крепко прогневать Пресветлого.

Графиня Руд громко шептала своему супругу о том, что Ялла была явной помехой счастью молодых, и о том не могла забыть леди Амалия. Её муж неприятно ухмыльнулся, вытирая раскрасневшееся от быстрой ходьбы лицо. Все стремились покинуть часовню поскорее, а моё желание сделать это сделалось почти непреодолимым.

Подозревать отсутствовавшего на проповеди лекаря – одно дело, а слышать, как почти во всеуслышание водят пересуды о моей матушке – совершенно иное. Первым делом мне хотелось подойти к зарвавшейся графине и заявить о том, что за подобные грязные намёки и в доме могут отказать, однако побоялась, что остальные гости могут услышать наш спор и принять отнюдь не мою позицию. А так ли она крепка и подтверждена фактом невиновности матушки, я уже не была уверена.

Сэр Юстас, был ли у него мотив навредить моей кузине? Или этот человек лишь был столь неосторожен, что не пришел на общую проповедь? Мысли метались в голове без порядка и с огромной скоростью, а потому мне показалось невозможным поймать хоть одну и удержать её дольше, чем на долю секунды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты Тёмного Герцога

Похожие книги