Абсолютно точно, что из тюрьмы никто не выходил - дверь открыли только его охранникам. А пройти через набитое стражей караульное помещение незаметно… учитывая то количество заклятий, которое было наложено гильдейскими магами на данное помещение, было и вовсе нереально. Впрочем, вызванные маги подтвердили - заклятия не нарушены, и ни одно из них ни разу не сработало. Впрочем, представить себе незаметное срабатывание той же "болотной петли"… никто даже и не пытался. Для этого надо быть совсем уж глухим! Да и слепым заодно…
- Ваша светлость…
- Ну, чего тебе? - неприязненно покосился на секретаря граф.
- Там этот… Джерг Кермал…
Въедливого чиновника из королевского министерства финансов заслуженно недолюбливали - и было за что! Абсолютно равнодушный к любым доводам, он мог довести собеседника прямо-таки до белого каления - оставаясь при этом совершенно спокойным. Положено - обеспечь! И всё… никакие ссылки на любые обстоятельства этот буквоед попросту не воспринимал. С его точки зрения, надо думать, всё и все в этом мире обязаны беспрекословно поступать в соответствии с инструкциями его родного министерства. То, что не всё в мире происходит по этим инструкциям, находилось, похоже, вообще за гранью его понимания.
Но меру этот чиновник знал. И раз уж рискнул побеспокоить
- Зови! И это… убери бутылку со стола…
К приходу визитёра, Марон Дел выглядел так, как это и положено серьёзному государственному мужу - строг, собран и невозмутим. Небрежно кивнув в ответ на витиеватое приветствие вошедшего, он указал ему на стул для посетителей.
- Итак?
- Прошу прощения, что побеспокоил лично вас, Ваша Светлость… но, обстоятельства таковы…
- К делу!
- Извольте, Ваша Светлость, - кивнул гость.
Открыв сумку для документов, он извлёк пачку исписанных листов бумаги.
- Согласно Вашему сопроводительному письму, мною были оприходованы для передачи в казну, вещи некоего Лекса Гора.
- Да, - кивнул Марон Дел. - Я приказал составить этот документ.
- Не сомневаюсь в этом, Ваша Светлость. Согласно полученным выпискам, у этого человека должны были присутствовать и наличные деньги - в весьма значительном количестве.
- Наверное… я не помню порядок цифр…
- В его вещах обнаружено всего лишь две золотые монеты, двенадцать серебряных и сорок восемь медяков. Наш запрос в монастырь, где, согласно записям, должны храниться его деньги, тоже ничего не дал. Вся сумма была получена непосредственно владельцем средств, перед его выездом из Киморы. Так что все деньги должны были быть при нём…
- Это, что?! - удивился глава Канцелярии. - Вы подозреваете моих служащих в том…
- Как можно, Ваша Светлость! Я всего лишь указываю на расхождение в сопроводительных документах! В конце концов, этот самый человек мог их пропить, прогулять… потерять, наконец! Просто ваши люди недостаточно подробно отразили в бумагах этот момент…
- Да, - согласился граф. - В документах упоминается о грандиозной попойке, которую он закатил…
- Но мне-то этого не сообщили! Ладно, - на свет появилась ещё одна бумага. - Лошади, телега - это наличествует. Оружие… тут неясно. Указано, что там должно присутствовать большое количество инструментов, заготовок - и так далее.
- Ну?
- Ничего этого там нет. Инструментов - вообще почти никаких, заготовок - совсем не имеется. А то оружие, которое там обнаружено - производства местных мастеров. Есть клейма, да и магический отпечаток присутствует - вполне отчётливый. Должно же быть - именно этого мастера! Правда, нам неизвестно его клеймо… но там неизвестных клейм вообще никаких нет.
- Так… - медленно начал закипать глава Канцелярии. - Вы с кем-то меня путаете, любезный! Я не учётчик на складе изъятых вещей!
- Ещё одно, Ваша Светлость, - невозмутимо продолжил визитер. - Зеркало. В документе указано - доспех, имеющий таковые свойства.
- И? Здесь-то вам что непонятно?! Проверить таковые можно лишь на владельце - вы предлагаете мне вернуть ему доспехи? Может, заодно, и оружие тоже отдадим?!
Новая бумага.
- Вот, Ваша Светлость, описание этого доспеха - того, который нам передали. А здесь - аналогичный документ - но составленный со слов барона Эспина и нескольких придворных графа Рино. Как вы можете видеть - это два р а з н ы х комплекта доспехов. Возможно, я и не специалист… но уж легкую кольчугу местного производства (к тому же - неоднократно чиненную) и облегчённые поножи всегда смогу отличить от кольчуги тройного плетения с нашитыми пластинами, наручей - которых среди изъятого и вовсе не имеется, и поножей кавалерийского образца. А уж при наличии-то подробного описания, несомненно! Шлемы, как изволите видеть, тоже разные. Я уж молчу про мечи… нам представлен обычный - а согласно свидетельствам, Лекс Гор носил полуторник.
Кое-как выпроводив, наконец, надоедливого гостя, граф перевёл дух. Пришлось пообещать тому снесённые головы и повывернутые-повыдерганные со своего места руки-ноги. Не в прямом, разумеется, смысле, но тем, кто под подобную процедуру подпадёт, сложно будет позавидовать…