Он толкнул тяжелые металлические двери, и они со скрипом распахнулись перед ним. Взору охотника предстал огромный зал с восемью колоннами и богатым золотым троном в конце. Видно, что покидали его в спешке, не заботясь об оставленных здесь образцах ювелирного искусства.
Дейв вошел внутрь первым и первым делом направился к трону. Большой, широкий, он блестел на ярком весеннем солнце, лучи которого пробивались сквозь широкие окна. Этот зал обладал особой аурой и силой. Всё здесь пропитано властью и могуществом. Эти стены видели сотни королей и королев, их взлеты и падения. Именно здесь принимались все важнейшие решения, повлиявшие на ход истории, и здесь же совершались самые жуткие кровопролития. Здесь Дейв казнит Изидора и объявит Ро своей женой. Конечно, после того, как коронуется.
— Изидор пойман? — быстро спросил Дейв у своих помощников, что все ещё следовали за ним.
— Его выслеживают, — ответил ему Рихт. — Далеко не уйдет. Какие будут указания?
— Подготовьте коронацию, — потребовал Дейв, и в зале повисла давящая тишина. — Не хочу с этим медлить.
— А не рановато ли? — удивленно вскинул брови Рихт. — Может, для начала окончательно возьмем под контроль столицу, поймаем Изидора, разберемся с принцессой…?
Дейв уже набрал воздуха в грудь, чтобы ответить ему в весьма недружелюбной манере, но тут из коридора послышались звуки торопливого бега. В зал ворвался молодой мальчик — гонец, запыхавшийся и красный от напряжения.
— Бернард просит вас навестить его, — протараторил он, обращаясь к Дейву. — Говорит, это очень срочно и дорога каждая минута.
Дейв сразу понял, что это касается Рози. Ничто другое не могло заставить Бернарда обратиться к гонцу. Охотник сорвался с места и бегом бросился к выходу, чтобы переместиться к хижине как можно скорее. Что с его женой?! Неужели случилось самое страшное?! В эти секунды он позабыл обо всем: штурм, дворец, коронация, Изидор — всё это казалось мелочью и ерундой. Дейв отчетливо понял, что если сейчас ему скажут, что его маленькой Рози больше нет, то жизнь потеряет всякий смысл.
Он плохо помнил перемещение и свое возвращение в дом Бернарда. Перед глазами смазано мелькнули деревья, распахнутая деревянная дверь и небольшая комната. Едва Дейв ступил внутрь, слух пронзили страшные звуки. Ему уже доводилось слышать нечто подобное, и не раз: резкие и частые хрипы, вырывающиеся из горла умирающего человека. Это агония.
Охотник бросился к кровати, на которой лежала его умирающая жена. Бернард стоял рядом с ней на коленях, держа девушку за руку. Когда Дейв бросил взгляд на Рози, у него у самого едва не остановилось сердце: на её лице проступили страшные черные нити, кожа приобрела зеленоватый оттенок, а в глазах застыл такой страх и мука, что хотелось лечь и умереть вместе с ней.
Он сам не помнил, как оттолкнул ругару и сам опустился рядом, обхватывая тонкие дрожащие пальцы. Кажется, Рози даже не заметила, что он пришел, не узнала его. Её испуганный взгляд был устремлен в потолок. Что она увидела там? Подняв голову, Дейв не заметил ничего особенного. Обычная доска. Тогда почему его жена смотрит в потолок с таким ужасом, будто оттуда на неё глядит монстр из глубин подземелья?
— Рози, маленькая моя, — прошептал Дейв, гладя жену по голове. Что сказать? Что сделать? Время утекало как песок сквозь пальцы. Неужели это их последние минуты вместе? Все внутри разрывалось от боли и отчаяния, отказываясь принимать реальность. — Не уходи, умоляю, — прошептал охотник, целуя её руку. Девушка дышала все реже и все глубже, взгляд её помутнел. Она…умирает. — Прошу, Ро! — закричал Дейв, позабыв себя от горя и боли. — Не умирай, — на глазах выступили слезы. — Ты мне нужна, маленькая. Мы отстроим наш дом, страну, вместе сделаем всё, что планировали. Только не уходи. Без тебя я не смогу, слышишь? Я уйду за тобой, Рози, — прошептал он и прикрыл глаза.
В воздухе пронесся тихий звук, напоминающий треск горящих поленьев. Дейв не сразу понял, что произошло, просто в какой-то момент понял, что не слышит никаких звуков. В комнате повисла тишина. Слух больше не терзали предсмертные хрипы любимой женщины. Открыв глаза, охотник ожидал увидеть самую страшную картину, которую только можно вообразить — мертвую Рози, но он увидел нечто совсем другое.
Рози застыла. Она буквально замерла, на лице застыла страшная мука, но это не была смерть. Девушка определенно жива. Что происходит…? Дейв встал и огляделся. Вокруг повисла странная неестественная тишина, не было слышно вообще никаких звуков. Абсолютно. Бернард исчез, в доме остался только сам Дейв и Рози на грани жизни и смерти. Казалось, в эти минуты замер весь мир.
— Что происходит? — вслух повторил охотник, и тут же услышал смутно знакомый женский голос.
— Я остановила время, чтобы поговорить с тобой, Дейв Дефендер.
У окна стояла красивая молодая незнакомка. Охотника сразу поразили удивительно правильные и нежные черты лица, коса до пояса и неестественно стройная фигура. Весь её облик был очень хрупким, иллюзорным и казалось, что в любой момент он может рассыпаться.