Читаем Невидимые академики полностью

Очень трогательное зрелище, но Гленду в нём кое-что беспокоило. Заныли старые шрамы на сердце. Это же ведро с крабами, как оно есть. Сентиментальные и всепрощающие объятья, но сделай хоть что-то не так, — одно неверное слово, одна неверная связь, одна неверная мысль, — и они тут же превратятся в удушающий захват. Орехх был прав: жизнь орка постоянно под угрозой.

— Эй вы, кто дал вам право так обращаться с этим бедняжечкой? — спросила старая леди, грозя пальцем ближайшей Сестре. — Если хотите жить рядом с нами, ведите себя, как полагается, ясно вам? Это значит: не смейте клевать людей. В Анк-Морпорке так себя вести не дозволяется.

При этих словах улыбнулась даже Гленда. По сравнению с тем, что мог предложить сам Анк-Морпорк, клевки сошли бы за лёгкий массаж.

— Ветинари напустил в город всяких… — заявил другой пассажир. — Я не имею ничего против гномов…

— Это хорошо, — раздался позади чей-то голос. Пассажир шагнул в сторону, и Гленда увидела, что за ним стоял гном.

— Извини, парень, не заметил тебя, ты же такой коротенький, — сказал человек, ничего не имеющий против гномов. — Так я про что и толкую: вы, гномы, пришли, обжились, и не создаёте проблем. Но в последнее время какие-то совсем странные твари появляются.

— Ага, вот, например, та женщина, которую приняли в Стражу на прошлой неделе, — поддержала престарелая леди. — Она откуда-то из Эфеба, что ли. Очень странная. Стоило порыву ветра сорвать с неё солнечные очки, и трое прохожих тут же окаменели.

— Её зовут Медуза, — объяснила Гленда, читавшая эту историю в "Таймс". — Кстати, прохожих потом расколдовали волшебники.

— В общем, — резюмировал человек, ничего не имеющий против гномов, — мы готовы принять кого угодно, если они ведут себя прилично и не лезут в чужие дела.

О, как часто Гленда слышал эти слова. Чаще, чем припев прилипчивой песенки. Однако симпатии толпы были теперь явно не на стороне Сестёр. Рано или поздно народ возьмётся за камни.

— На вашем месте, — сказала Гленда, — я бы убралась отсюда поскорее. Летите обратно, к той леди, что послала вас сюда. И не мешкайте!

— Ак! Ак! — проскрежетала одна из тварей.

Однако в этих птичьих головах явно имелись мозги. И три Сестры определённо желали сохранить их в целости, потому что бросились прочь, неловко подскакивая и подпрыгивая, словно цапли, пока их плащи не развернулись в крылья, которыми они принялись махать изо всех сил, стараясь поскорее набрать высоту. Издали донеслось последнее "Ак! Ак!".

Водитель конёбуса кашлянул.

— Ну, вроде всё уладилось, так что предлагаю вам снова занять ваши места, леди, джентльмены и… все прочие. Не забудьте свои свечи, мистер.

Гленда помогла Орехху взобраться в повозку и сесть на скамью. Он крепко прижимал к себе свой ящик, словно щит.

— Куда ты хотел направиться? — спросила она, когда лошади снова неторопливо зашагали по дороге.

— Домой, — ответил Орехх.

— Обратно к Ней?

— Она дала мне ценность. Я был ничем, а она дала мне ценность.

— Как ты можешь так говорить? Ты не был "ничем", — возмутилась Гленда. Через пару скамей от них Трев и Джульетта оживлённо шептались о чём-то.

— Я был ничем, — повторил Орехх. — Я ничего не знал, и ничего не понимал, я был глуп и ничего не умел…

— Но это не значит, что человек никто, — твёрдо заявила Гленда.

— Нет, значит, — возразил Орехх. — Может, и неплохой, но всё равно никто. Я был бесполезен. Она показала мне, как обрести ценность, и теперь я кое-чего достиг.

У Гленды появилось чувство, что они говорят на разных языках.

— Что значит "ценность", мистер Орехх? — спросила она.

— Это значит, что ты меняешь мир к лучшему, — ответил Орехх.

— Неплохо сказано, — одобрила старая леди с макаронами. — Слишком много вокруг бездельников, которые и пальцем не шевельнут, чтобы сделать что-то полезное.

— Ладно, а как насчёт людей, которые родились слепыми, например? — спросил пассажир с варёным яйцом, сидевший напротив.

— Я знаю одного слепого, который владеет баром в Сто Лате, — вмешался престарелый джентльмен. — Он знает по памяти, где что лежит, и по звону монет определяет сумму, которую положили на прилавок. Дела у него неплохо идут. Это просто поразительно. На слух отличает фальшивый шестипенсовик за десять шагов, и это в шумном баре, не забывайте.

— Не думаю, что речь идёт об абсолютной ценности, — сказал Орехх. — Полагаю, Её Светлость имела в виду, что ты должен поступать как можно лучше исходя из того, что у тебя есть.

— Кажется, весьма благоразумная леди, — заметил человек, ничего не имеющий против гномов.

— Она вампирша, — коварно заметила Гленда.

— Ничего не имею против вампиров, пока они не лезут в чужие дела, — заявила макаронная леди, которая в этот момент лизала что-то кислотно-розового цвета. — У нас есть один по соседству, работает в лавке кошерного мясника. Отличный парень.

— Мне кажется, тут дело не в результате твоих усилий как таковом, а в соотношении результата с тем, с чего ты начал, — сказал гном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ринсвинд, Коэн и волшебники

Последний герой. Сказание о Плоском мире
Последний герой. Сказание о Плоском мире

Когда-то давным давно великий Герой украл у богов Огонь. С тех пор всё изменилось. Герои стали… устаревать. Они по прежнему непобедимы и всё такое, но их становится всё меньше и меньше… и меньше… А новые не рождаются. И вот однажды Коэн-Варвар поглядел со своего трона Агатеанской Империи на своих подданных, на великую и ужасную Серебряную Орду, и понял, что они — последние. И после них не будет никого. А значит, именно на них лежит Последний Долг Героев — вернуть богам Огонь. С процентами!!!События, происходящие в 27-ой книге из цикла "ПЛОСКИЙ МИР" (или 8-ой из подцикла про волшебника Ринсвинда) происходят между описанными в книгах "Интересные времена" и "Последний континент".Перевод Николая Берденникова и Александра Жикаренцева.

Пол Кидби , Терри Дэвид Джон Пратчетт , Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези