Читаем Невидимые академики / Unseen Academicals полностью

"Мяч переходит к… кто это? Номер 64, о, да, это разносторонний профессор Бенго Макарона, который, согласно новым правилам, выполнит так называемый свободный удар с того места, где произошло нарушение… Да, вот он приближается, Бенго Мака… извините, профессор Бенго Макарона, Невидимые Академики, и… ох, ничего себе! Мяч летит прямо к воротам, на небольшой высоте, издавая шум, словно куропатка (проверить в "Летописях Природы", корректно ли моё сравнение). Мяч бьёт мистера Чарли "Здоровяка" Бартона прямо в живот с такой силой, что вратарь влетает в сетку ворот! Ну и зрелище! Кажется, это гол! Один гол, и это как минимум, полагаю! Зрители вскакивают на ноги, хотя, формально говоря, большинство из них и так смотрит матч стоя [Вильям записывал всё очень добросовестно, проявляя хорошо известное стремление журналистов передавать события с максимальной точностью]. Да, зрители ликуют, приветствуя героя событий, и с уст болельщиков Академиков несётся их фирменная речёвка: "Один Макарона, ты один такой, Макарона, один Ма-ка-роона"[22]. Нет, нет, события развиваются: Макарона подошёл к краю поля и, размахивая руками, втолковывает что-то толпе. Кажется, он произносит пылкую речь. Те, кто его слышит, выглядят смущёнными".


В этот момент один из ассистентов редактора подбежал к нему с подробным донесением о событиях на другом конце поля. Де Словье быстро записал, надеясь, что позже сумеет разобрать изобретённую им самим скоропись:


"С очаровательной горячностью, столь характерной для южного темперамента коренных коленийцев, профессор Макарона, похоже, настаивает, что речёвка должна включать его имя целиком, а также полный список титулов, которые он даже готов написать на бумаге, чтобы помочь болельщикам правильно петь. Тем временем у ворот Юнайтед наблюдается некоторое замешательство. Товарищи Чарли Бартона помогают ему искать потерянную трубку. Кроме того, просочились сведения [редактору "Таймс" очень нравился глагол "просачиваться"] что кое-куда просочился свиной пирог, который Чарли ел, когда случился голевой момент. Подобно многим из нас, вратарь недооценил скорость, с которой может лететь новый мяч.

Так, мяч снова установлен в центр поля и там, похоже, разгорается очередной скандал".


- Но они же только что забили гол! – возмущался мистер Хряккетт.

- Совершенно верно, - пропыхтел уже притомившийся бывший Декан. – Это значит, что следующий удар из центра наносят они.

- Это значит, не мы! А ведь нам только что забили!

- Да, но таковы правила.

- Так нечестно! Мы требуем наш удар, потому что последний удар был за ними.

- Дело не в ударах, мистер Хряккетт, а в их успешности.

К мячу подбежал Архиканцлер Чудакулли. И с разворота пробил в сторону собственных ворот!

Редактор лихорадочно записывал:


"Почти вся команда Юнайтед бросилась к воротам противника, чтобы воспользоваться этим промахом, видимо, допущенным в результате некомпетентности [это слово редактору тоже очень нравилось, оно звучало гораздо лучше, чем просто "ошибка"], однако знаменитый Библиотекарь Невидимого Университета…


Он прервался, схватил за плечо одного из своих ассистентов, только что принесшего полный список титулов Бенго Макароны, и толкнул его на своё место:

- Записывай каждое моё слово! – выкрикнул Вильям. – Я надеюсь, твой почерк разборчивее моего, а если нет, завтра утром будешь уволен! Господи, это безумие!


"Он это нарочно, готов поклясться, что нарочно. Он послал мяч прямо собственному голкиперу, зная, что экстремальная сила рук обезьяньего тела, в котором пребывает Библиотекарь, позволит тому швырнуть мяч обратно практически через всё поле. И вот профессор Бенго Макарона, ранее не замеченный противником, несётся вперёд, словно ракета, как раз в тот момент, когда игроки Юнайтед покинули свою цитадель, подобно невезучим Маранидам во время первой Продостианской войны [редактор очень гордился своим классическим образованием]".


- Никогда не видал ничего подобного! – возбужденно заорал Вильям прямо в ухо своему почти оглохшему ассистенту. – Они заманили Юнайтед в ловушку!


"Итак, Макарона. Ведёт мастерски, мяч словно прилип к его ногам. Единственный из Юнайтед, кому понятно, что происходит – их голкипер, бедолага мистер Чарльз "Здоровяк" Бартон, который, спотыкаясь, выходит из ворот навстречу Макароне, подобно великану Октопалу, завидевшему орды Мормидонские".


Редактор замолк, полностью поглощённый зрелищем. Расстояние между противниками стремительно сокращалось.

- О, нет! – Воскликнул Вильям.

Толпа взревела.

- Что происходит? – спросил ассистент и занёс карандаш над бумагой.

- Ты видел? Нет, ты видел? – выкрикивал Вильям. Его волосы растрепались, казалось, редактор стоит на пороге безумия. – Макарона оббежал вокруг вратаря! Не понимаю, как профессор умудрился удержать мяч.

- Вы хотите сказать, успешно обошёл, сэр? – уточнил ассистент.

Толпа взревела. Будь этот звук видимым, он скорее всего походил бы на раскалённую добела сталь.

Перейти на страницу:

Похожие книги